Грань времени - Райса Уолкер (2014)
-
Год:2014
-
Название:Грань времени
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:208
-
ISBN:978-5-04-112672-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Грань времени - Райса Уолкер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Митчелл оглядывается, осматривая местность по обе стороны улицы. Все остальные находятся возле своих машин, примерно половина автомобилей уже отъехала. Он потирает переносицу и глубоко вздыхает.
– Господи, ну и бардак, – говорит Митчелл скорее самому себе, чем мне. Он направляется к своему пикапу, но тут же оборачивается. – Вы дружите с той женщиной, которую этот дурак Уиллис ранил?
Я решаю быть честной.
– Я знаю ее, но не очень хорошо.
– Думаю, тому парню следует отвезти ее в Атенс, чтобы там посмотрели ее нос. Если вы их увидите, скажите ей, что им нужно будет вернуться в Уоткинсвилл и дать показания. В противном случае все может обернуться гораздо хуже для ее водителя. Вашего молодого человека должны освободить до наступления темноты или максимум завтра, в зависимости от того, насколько судья будет раздражен тем, что ему приходится иметь дело со всем этим. У него здесь есть семья? Кто-нибудь, кроме вас, может поручиться за него?
– Его семья живет в Бостоне, но его отец владеет фермой неподалеку от Богарта. У него там есть несколько друзей.
– Ну, все, что я могу сказать, это то, что вам не следовало в это вмешиваться. Да, я видел, как вы наступили на руку Уиллиса, но я сделаю вам одолжение и забуду об этом. Между храбростью и глупостью очень тонкая грань, юная леди. Никогда не следует вмешиваться в подобные дела.
Я ничего не говорю, но по выражению моего лица он догадывается, что я не согласна, и, к его чести, он выглядит немного смущенным.
– Я не говорил, что Уиллис поступил правильно. Отнюдь нет. Он такой же идиот, как и остальные, и все в городе это знают. Я просто говорю, что не стоит вмешиваться, особенно если вы нездешние.
Я коротко киваю ему, но ничего не отвечаю.
– Скажите вашей подруге, чтобы она приехала в тюрьму, если увидите ее, хорошо?
– Да, сэр.
Когда я иду обратно к дороге, машины Делии там уже нет, и я понятия не имею, куда они уехали. Я забираюсь в кабину пикапа Кирнана и откидываю голову на спинку сиденья, делая несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить нервы. Примерно спустя минуту Митчелл останавливается рядом со мной.
– Вы в порядке? – спрашивает он, наклоняясь к парню, которого он назвал Джоди, и я с радостью замечаю, что у него разбита губа и быстро распухает глаз.
– Да, сэр, – отвечаю я. – Мне просто нужна минутка, чтобы отдышаться.
Он кивает и уезжает, останавливаясь на перекрестке, когда мимо проезжает пара машин. Эйбел уже присел, прислонившись к углу кузова пикапа. Кирнан машет рукой, когда они проезжают мимо, и смотрит на то место, где стояла машина Эйбела и Делии. Я просто пожимаю плечами, а потом пикап поворачивает направо и исчезает на шоссе.
Я жду, когда отъедет последняя машина, потому что я не хочу, чтобы кто-то видел, как я завожу эту штуку. Сейчас я очень жалею, что не обратила более пристального внимания на то, что делал Кирнан, когда он был за рулем. Я вставляю ключ в замок зажигания, наклоняясь вперед, чтобы дотянуться до педалей, которые выглядят довольно странно, не так, как я привыкла видеть.
Когда я поворачиваю ключ в первый раз, ничего не происходит. Я думаю, это потому, что сиденье слишком далеко отставлено, и я не могу надавить достаточно сильно, поэтому я наклоняюсь в поисках рычага для регулировки сиденья.
– Тебе придется выключить сцепление, дорогая.
Я подпрыгиваю, услышав этот голос, и моя голова бьется о рулевую колонку.
– Черт возьми, Кирнан. Не мог бы ты предупредить меня в следующий раз?
Он стоит возле пикапа в чистой рубашке. Его лицо вымыто, а порез на лице перевязан. Выглядит сердито.
– Верни мой пистолет.
– Почему? Когда ты… из какого ты времени?
– Потому что он мне нужен. Из около десяти вечера, сегодня.
Я протягиваю ему пистолет.
– Хочу ли я знать, зачем тебе он нужен?