Грань времени - Райса Уолкер (2014)
-
Год:2014
-
Название:Грань времени
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:208
-
ISBN:978-5-04-112672-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Грань времени - Райса Уолкер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ева и одна из трех девочек, которых Шарлейн назвала евистами, входят в класс как раз в тот момент, когда звучит последний звонок. Места распределены заранее, и Ева садится в первом ряду. Имя ее подруги, должно быть, начинается с одной из последних букв алфавита, потому что она дуется и направляется в конец кабинета. Сделав пару шагов, она замечает меня, а затем спешит назад, чтобы прошептать что-то на ухо Еве. Та морщит нос в отвращении и бросает на меня раздраженный взгляд, затем шепчет что-то другой девушке, и они обе смеются.
Включается смарт-доска, показывающая утренние объявления. А талисман Брайар Хилл – Сокол, который выглядит так, будто художник слишком часто играл в Angry Birds, появляется на своем обычном месте в центре заставки. Однако вместо обычных темно-синих перьев и золотого клюва у него странный сливовый оттенок. Воздух наполняет гул недовольства, не только от студентов Брайар Хилл, но и от всех остальных, сопровождаемый разнообразными жалобами.
Учитель из Брайар Хилл наконец говорит:
– Хватит. У вас будет время высказать свои претензии позже. И ответ на все ваши вопросы находится в папке.
Клятва, очевидно, не читается в Кэррингтон Дэй, потому что они молча и скованно сидят за своими столами, в то время как остальные стоят. После того как мы закончили, наступает наша очередь сидеть в неловкости, когда они все встают, приветствуя символ киристов, появившийся на экране, и читают Кредо. Когда они доходят до той части, где говорится: «Враги Пути встретят наш Гнев и Суд», Ева бросает на меня взгляд. Она явно пытается потрепать мне нервы, и это было бы смешно, если бы это не было так отвратительно. Несмотря на все, что сейчас происходит, все, что планируют киристы, Ева по-прежнему занята дурацкими школьными разборками.
Я жду, когда Ева и ее подруга выйдут за дверь, а затем запихиваю папку с волшебными-ответами-на-все-вопросы в свою сумку.
Когда я поднимаю голову, рядом с моим столом оказывается Шарлейн.
– Что ж, это было очень информативно, – говорит она. – Ты слышала, как Бенсен, парень, сидящий рядом со мной, назвал новую птицу-талисман? Пурпурный Голубь. Думаю, в этом есть определенный смысл.
– Или можно было бы сделать наоборот, – говорю я. – Мы могли бы наклеить сине-желтую шотландку из униформы Брайар Хилл на талисман Кэррингтон Дэй, и он стал бы Шотландским Спартанцем.
Мы сливаемся с толпой в коридоре. Теперь, когда школьников помладше перевели в Кэррингтон, все кажутся гораздо выше ростом.
– Так даже лучше, – говорит она. – А может быть, Шотландский Спартанец смог бы носить Пурпурного Голубя на плече? Было бы классно. Жаль, что нас никто не послушает.
– Да. Хотя, честно говоря, мне нет особого дела до школьных традиций.
– Ясное дело, с птицей-то в качестве талисмана. – Она поворачивается ко мне боком, показывая эмблему, пришитую к ее рюкзаку, – парень в фиолетовом шлеме и накидке, которая слегка распахнута, обнажая мускулистые руки и торс. – Но мне нравился наш Спартанец. Он такой гор… – Она замолкает, делает глубокий вдох и продолжает: – Он… гордый.
Я смеюсь. Шарлейн-Не-Киристка все еще жива. Я уверена.
– Да, – говорю я. – И правда гордый. А еще жутко горячий.
Шарлейн закатывает глаза, но уголки ее рта дергаются, и ей требуется несколько секунд, чтобы подавить ухмылку, которая пытается пробиться.
– Как скажешь, – чопорно отвечает она. – Я как-то даже не заметила.
* * *