Искушение - Трейси Вульф (2020)
-
Год:2020
-
Название:Искушение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Издательство:978-5-04-155294-7
-
Страниц:292
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Искушение - Трейси Вульф читать онлайн бесплатно полную версию книги
Зевьер кидается вверх по лесенке вслед за ней.
– Мэйси? Что с тобой? – Внезапно он тоже проваливается в дыру – вместо писка у него вырывается визг.
Мы переглядываемся, словно спрашивая друг друга: «Кто следующий?» – но никто из нас не делает ни шага к лесенке. Сразиться с Неубиваемым Зверем? Да, конечно. Провалиться в люк… наверное, нет.
Однако, в конце концов, Иден бормочет:
– Ну ладно, черт с ним. – Она поспешно поднимается по лесенке, пропуская ступеньки. Ведя себя немного осторожнее, чем Мэйси и Зевьер, Иден садится на верхнюю ступеньку и ныряет за дверцу вперед ногами. Пара секунд – и исчезает ее голова, а потом раздается глухой стук и более громкий визг.
– Как вы думаете, она приземлилась на Зевьера? – спрашивает Мекай, вскинув брови.
– Наверняка, – отвечает Джексон.
Похоже, он решил не проявлять инициативы, пока этого не сделала я, и я поднимаюсь по лесенке. Как и Иден, я толкаю дверцу ногами, затем закрываю глаза и кричу:
– Я иду. – С этими словами я падаю в темноту. К счастью, мои ноги врезаются в дерево, а не в тело человековолка, но тут кромешная тьма. Я не вижу даже того, что находится всего в двух дюймах от моего лица. Мне хватает присутствия духа, чтобы отойти на несколько футов от дыры над моей головой, но после этого я нащупываю телефон, чтобы позвонить моей кузине.
– Я здесь! – кричит она, немного задыхаясь, и, посветив приложением-фонариком ей в лицо, я вижу, что ее губная помада размазана. Похоже, Зевьер лизнул не только ее щеку.
Я делаю ей знак вытереть губы, когда Джексон пролезает в дыру и почти беззвучно, словно кот, приземляется рядом со мной. Флинт проскальзывает туда вслед за ним, вопя при этом, как на горке в Диснейленде.
Последним сюда попадает Мекай – и мы все начинаем искать выключатель.
Зевьер находит его и освещает гигантский купол над нашими головами. Наверху вдруг вспыхивают созвездия. Как странно находиться здесь вместе со всеми – и видеть звезды, плывущие в вышине.
Это напоминает мне о том вечере, когда Джексон впервые поцеловал меня – это случилось на стене, мы вышли полюбоваться метеоритным дождем. Я смотрю на него, чувствуя тепло внутри, и вижу, что он наблюдает за мной с улыбкой на суровом лице. Стало быть, не только я вспоминаю тот вечер.
– Так почему мы оказались в этом планетарии, Мэйси? – спрашивает Флинт.
Она смотрит на него с широкой улыбкой.
– Ну… я практиковалась в создании порталов с мистером Бадаром, нашим преподавателем лунной астрономии, поскольку полагала, что нам может понадобиться такой портал, чтобы вернуться в школу с Кладбища Драконов. И мистер Бадар показывал мне, как создавать порталы не только для возвращения в школу, но и для того, чтобы покинуть ее, поэтому он выстроил вот этот портал… – Она раскидывает руки, словно показывая фокус. – И оставил его здесь, чтобы я могла вернуться и изучить его самостоятельно!
– Вперед, Мэйс. – Флинт дает ей «пять», и мы все улыбаемся.
– Правда, порталы сдвигаются по мере вращения Земли, так что этот, наверное, тоже сдвинулся. – Она показывает на угол зала. – Когда я смотрела на вход в него в прошлый раз, он был вот там.
Я поворачиваюсь и делаю несколько шагов назад, чтобы заглянуть за телескоп, и издаю истошный вопль, чувствуя, что падаю, падаю, падаю в портал во второй раз за последнюю неделю.
Глава 96. Укус
Как бы я ни старалась, мне не удается упорядочить свое падение в портал и избежать прежних ошибок – я падаю на живот, и удар о землю вышибает из меня дух.
Я спешу прочь, стараясь убраться подальше от портала, пока туда не провалились остальные. И не успеваю отдышаться, как рядом на ноги приземляется Джексон. Засранец.
– Как ты? – спрашивает он, опустившись на корточки возле меня.
Я киваю, чувствуя, что мои легкие наконец-то снова заработали.