Искушение - Трейси Вульф (2020)
-
Год:2020
-
Название:Искушение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Издательство:978-5-04-155294-7
-
Страниц:292
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Искушение - Трейси Вульф читать онлайн бесплатно полную версию книги
Теперь его интерес к участию в Лударес – несмотря на все наши проблемы – стал куда более понятным. Если единственный способ заполучить кровяной камень – победа в турнире, то, похоже, ад действительно заледенел.
Мне надо просто постараться не стать обузой – и да, не умереть и не стать первой жертвой Лударес в истории Кэтмира.
Глава 49. Команда мечты воплощает мечты… (или порождает кошмары)
– Эй, Джексон, подожди. – Когда мы с Джексоном и Мэйси выходим из кафетерия, к нам сзади подбегает Флинт.
Джексон оборачивается, подняв ветер.
– Что?
– Я тут подумал… – Флинт замолкает, и не знай я его, я бы подумала, что он в панике, хотя мне и непонятно почему. Но он явно растерян, рот у него то открывается, то закрывается, как будто он силится подобрать слова, но забыл, как издавать звуки.
– Что с тобой? – спрашиваю я, подавшись вперед и положив ладонь на его предплечье. – Вид у тебя не очень.
– Со мной все в порядке. – Флинт смотрит на меня и, кажется, переводит дыхание. Затем говорит: – Извини. В моей голове сейчас крутится слишком много мыслей, причем одновременно. – И он улыбается своей обычной улыбкой яркостью в десять тысяч киловатт.
Я тоже улыбаюсь – невозможно не улыбнуться, когда Флинт смотрит на тебя вот так, – и говорю:
– Да, со мной тоже иногда бывает такое. Так что ты хотел сказать?
– А, ну да. Я тут подумал, не хочешь ли ты потренироваться сегодня для участия в Лударес? – говорит он Джексону, затем опять поворачивается ко мне. – Мы могли бы даже провести сегодня летный урок, Новенькая.
– Летный урок? – повторяет Джексон и, похоже, хочет что-то сказать.
– Если ты опять не ударишь меня кулаком, то я собирался поднять Новенькую в воздух и показать ей кое-какие приемы, – говорит Флинт с самодовольной ухмылкой. – К тому же нам надо закончить задание, которое дал нам мистер Дэймасен.
– А под приемами ты подразумеваешь то, как не погибнуть в воздухе, да? – Джексон смотрит на него одновременно и весело и серьезно.
– Само собой. Я не причиню ей вреда. – Говоря это, Флинт смотрит Джексону в глаза, причем без своей обычной улыбки.
– Это я как-то уже слышал, – отвечает Джексон.
– Прекрати. – Я толкаю Джексона плечом, одновременно глядя на Флинта. – Не обращай на него внимания. Я правда очень хочу научиться летать, но сегодня мы собираемся заняться другим.
– В самом деле? – На лице Флинта отражается интерес. – А чем?
– Ничего такого, для чего бы требовалась свита, – вворачивает Джексон.
– Кого ты именуешь своей свитой? – с широкой улыбкой спрашивает Флинт. – Может быть, ты и Грейс – это свита, сопровождающая Мэйси и меня. Не так ли, Мэйс?
На секунду мне кажется, что сейчас моя кузина упадет в обморок прямо тут, посреди коридора.
– Да, само собой, – говорит она Флинту, глядя на него сияющими глазами. – Думаю, из Джексона вышла бы отличная свита.
Флинт хохочет, а Джексон устремляет на меня взгляд, будто вопрошающий: «Что за хрень?»
Я пожимаю плечами – что тут можно сказать? Только одно:
– Мы сейчас идем в библиотеку, чтобы раздобыть информацию о магической силе горгулий и Кладбище Драконов. А затем мы собирались пойти в комнаты Джексона и там вникнуть в нее.
– Да ладно, – раздраженно говорит Хадсон. – Для того, чтобы отыскать нужные нам сведения, нам не требуется дракон.
Верно. Потому что здравствующий дракон не может ничего знать о Кладбище Драконов.
– Кладбище Драконов? – Флинт явно заинтригован. – А что вы хотите о нем знать?
– Все, – отвечаю я, беря под руку и Джексона, и Флинта. – Так, может, пойдешь с нами? Ты можешь помочь нам понять, что именно нам нужно узнать.
– Лады. А что вам нужно узнать?