Искушение - Трейси Вульф (2020)
-
Год:2020
-
Название:Искушение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Издательство:978-5-04-155294-7
-
Страниц:292
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Искушение - Трейси Вульф читать онлайн бесплатно полную версию книги
Теперь на меня пялятся все сидящие за столом. Я не обращаю на них внимания, поскольку такова уж теперь моя жизнь. Я не хотела задавать этот вопрос вслух, но иногда я так увлекаюсь разговором с Хадсоном, что сама не понимаю, что делаю.
Мэйси сообщает всем, что я могу видеть Хадсона и разговаривать с ним – вернее, мне смутно кажется, что она это говорит, поскольку члены Ордена напрягаются и поворачиваются к Джексону, который пожимает плечами. Меня это устраивает, ведь сейчас мне куда интереснее, что может сказать мне Хадсон, чем тот факт, что друзья Джексона пялятся на меня.
– Ты имеешь в виду – если не считать того, что ты почти четыре месяца продержала меня в камне вместе с собой? – Он вздергивает одну бровь.
Я вздыхаю и взмахиваю руками. Так я и знала.
– Да, в том-то и суть. От меня наверняка будет мало толку в командной игре, если единственное, что я умею, – это обращаться в камень. А раз так, меня легко будет поймать.
Хадсон усмехается.
– Ну, это не все. У тебя же есть крылья, и это не какое-то украшение – тебе просто надо понять, как использовать их.
Да, это верно. И Флинт предложил научить меня летать – пожалуй, надо будет как можно скорее начать брать у него эти уроки. Если я вообще могу превратиться обратно в горгулью. Однако за последние четыре дня я ни разу не почувствовала каких-то признаков того, что могу это сделать.
– Думаю, мне лучше не участвовать в этом деле, – говорю я всем собравшимся, которые продолжают глазеть на меня – все, кроме Флинта и Мэйси, которые предаются воспоминаниям о предыдущих турнирах Лударес. – То есть послушать тебя, так это очень интересно, но…
– Ну уж нет! – Флинт застывает с вилкой в руке. – Тебе обязательно надо играть. К тому же твой дядя сказал, что в этом году приз за победу на турнире будет просто офигенным.
– В самом деле? – удивляется Мэйси. – А что это? Мне он пока ничего не говорил.
– Я был в его кабинете, когда ему вчера позвонили – только поэтому я об этом и узнал, – объясняет Флинт. – Похоже, в этом году родители Байрона решили передать школе этот приз в дар.
– Правда? – Мекай тоже удивлен.
Удивляются все. Байрон, как я помню, тоже член Ордена, и Джексон рассказывал мне, что он потерял свою пару, которая была убита человековолками из стаи Коула. Некоторое время Байрон считал, что на это человековолков каким-то образом подбил Хадсон.
Хадсон поднимает брови.
– Меня что, винят во всех смертях? – Он сжимает зубы и, развернувшись, читает завтрашнее меню, висящее на стене.
– Перестань нас дразнить, Флинт, и просто скажи нам, что это за приз, – верещит Мэйси, и в ее голосе звучит легкое раздражение, что возвращает мое внимание к разговору за столом.
Это и Джексон, который прижался к моей спине и положил подбородок мне на плечо.
Я поворачиваю голову влево, улыбаюсь ему, он в ответ подмигивает мне, и в моем сознании начинают роиться такие мысли, которые совсем неуместны в кафетерии – тем более, что в голове у меня засел брат Джексона, который следит за мной.
– Ничего я вас не дразню! – В голосе Флинта слышится негодование. – Просто вы все время болтаете и не даете мне вставить ни слова.
– Хорошо, хорошо, мы перестали болтать, – говорит Лука. – Давай, выкладывай.
– Родители Байрона решили передать в дар… – Он выбивает на столе барабанную дробь. – Кровяной камень! И не абы какой, а один из любимых кровяных камней королевы из королевской коллекции, подаренный ею его родителям незадолго до гибели его пары.
Все внутри меня замирает, когда я вспоминаю, как Кровопускательница сказала нам, что позаботится о том, чтобы мы получили кровяной камень. Стало быть, вот что она имела в виду. По лицу Джексона я вижу, что он думает о том же – и что эта новость нисколько не удивила его. Очевидно, он и так хорошо представлял себе, что собирается сделать его наставница.