Том 7. Дядя Динамит и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил (2000)
-
Год:2000
-
Название:Том 7. Дядя Динамит и другие
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Трауберг Наталья Леонидовна
-
Издательство:Остожье
-
Страниц:254
-
ISBN:5-860-95213-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Том 7. Дядя Динамит и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил читать онлайн бесплатно полную версию книги
Именно с этой мыслью, мучительной, как зубная боль, леди Констанс и уснула.
Проснулась она тоже с ней, а завтрак растревожил еще больше. Судя по всему, новый врач не мог вернуть к нормальности ее брата Кларенса.
После завтрака она пошла к герцогу, чтобы выразить сочувствие, надеясь при этом, что болезнь не ухудшила и без того плохой характер. Гораздо меньшие причины приводили его в такое состояние, что так и казалось, будто перед тобой — что-то из Апокалипсиса.
К счастью, он был сравнительно тих — сидел в постели, читал газеты.
— А, это ты! — сказал он.
Возможно и более сердечное приветствие, но леди Констанс, истинный философ, решила, что спасибо на этом, и широко улыбнулась.
— Ну, как ты, Аларих?
— Плохо.
— Нога болит?
— Еще как!
— Могло быть и хуже.
— Ты так думаешь?
— Мог сломать шею.
— Да уж, мог. Этот чертов врач меня не спас бы.
— Я как раз хотела о нем поговорить.
— И я. Налетает, толкает!..
— Он очень молод.
— Ну и что? Я в его годы не толкал людей с лестниц.
— Нет, я хочу сказать, он молод для врача. Почему ты его пригласил?
— Кого-то надо позвать, Эмсворт совсем плох!
— Да, это верно. Знаешь, Аларих, он ночью бродил по дому. Хотел звонить насчет свиньи.
— Ночью?
— В четвертом часу. Меня разбудил.
— Вот почему ты так плохо выглядишь, — обрадовался герцог. — Прямо дохлая мышь. Да, звонит по ночам… Как тут обойтись без доктора? Сегодня звонит, завтра скажет, что он не граф, а вареное яйцо. Жаль, что ты уедешь. Вообще от тебя толку мало, но чем больше тут народа, тем лучше, а я у вас вечно жить не могу. Встану — уеду. Надо смотреть за ремонтом.
— Но, Аларих…
— Разве это работа, без хозяина! Я не за то им плачу, чтобы рассказывали друг другу анекдоты. Стоят, курят… Нет, не за то.
— Но, Аларих, я не уезжаю.
— Ты забыла. У тебя муж в Америке.
— Он приедет сюда. Мы тут пробудем до осени.
— Приедет, как же! Задержится. Работы много. Он так и пишет. Да, забыл тебе сказать. Ко мне попало его письмо.
Леди Констанс вскрикнула.
— И ты прочитал?
— Проглядел. Много чепухи.
— Ну, знаешь!
— Откуда известно, кому оно?
— Это пишут на конверте.
— Не заметил.
— И в начале письма.
— Так было «Душенька». Может, это я. Да и вообще, какая разница? Я тебе все сказал. Можешь не читать.
— Дай письмо!
— Лезь под кровать, оно упало, — посоветовал герцог. — Ветер, знаешь, сквозняк. Вываляешься в пыли. Оно у самой стенки.
Леди Констанс закусила губу. Больно, да, но не кусать же герцога!
— Я вызову Биджа.
— Зачем? Он не пролезет.
— Он пришлет мальчика, который точит ножи.
— Его дело. На чай не дам.
На этой суровой ноте беседа и кончилась. Леди Констанс ушла в большом волнении. Она очень ждала Джеймса, не только ради себя, но и ради брата. Ее любимый муж был разумен и спокоен, это вам не юный Халлидей. Кто знает, что упустил неопытный врач, до чего дойдет несчастный Кларенс? Будет есть в библиотеке, никого к себе не подпустит…
Достигнув будуара, она вызвала Биджа и велела ему послать к герцогу мальчика. Потом постояла у окна, подумала и поняла, что делать.
Сэр Родерик Глоссоп куда-то уезжал, видимо — к больному, но не навек же! Надо пригласить его. Такой специалист поможет и за несколько дней.
Она подошла к телефону, набрала номер, и голос ответил ей:
— Приемная доктора Глоссопа.
— Нельзя ли попросить сэра Родерика? — осведомилась она.
— Простите, он в Америке Всех больных ведет сэр Аберкромби Фитч. Дать вам его телефон?
— Нет, спасибо. У нас помощник сэра Родерика.
— Простите?
— Помощник. Ассистент.
— У сэра Родерика нет ассистента.
Леди Констанс не выдала своих чувств, истинные леди их не выдают.