Knigionline.co » Юмор » Том 6 Лорд Эмсворт и другие

Том 6 Лорд Эмсворт и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил (2000)

Том 6 Лорд Эмсворт и другие
  • Год:
    2000
  • Название:
    Том 6 Лорд Эмсворт и другие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Трауберг Наталья Леонидовна
  • Издательство:
    Остожье
  • Страниц:
    317
  • ISBN:
    5-860-95212-0
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
В данный том включены произведения П. Г Вудхауза, персонажи которого, переходят из романа в роман, становятся фольклорными, словно Шерлок Холмс и герои Диккенса. Вниманию читателя представлены рассказы и романы о лорде Эмсворте и его свинке Императрице

Том 6 Лорд Эмсворт и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил читать онлайн бесплатно полную версию книги

136

Флоренс Найтингейл (1820–1910) — английская сестра милосердия.

137

Дева в беде — обычный образ рыцарского романа. Вудхауз часто его вспоминал и даже написал книгу под таким названием (1919).

138

Лендсир, сэр Эдвин Генри (1802–1873) — английский художник-анималист.

139

Навуходоносор — см. Книгу Даниила 4: 30, где этот царь ест траву.

140

«Лис Ренар» — средневековый животный эпос (ср. поэму Гёте «Рейнеке-лис»). 8.

141

Иезавель — жестокая царица Израиля, см. 3 и 4 Книги Царств; про собак—3 Цар. 21: 23.

142

Долила. (Далида) — коварная подруга Самсона; см. Книгу Судей 16.

143

Саймон Легри — жестокий плантатор из повести Гарри-ет Бичер-Стоу (1811–1896) «Хижина дяди Тома».

144

…мир и безопасность… — см. 1 Фесе. 5: 3.

145

…меня минуют просьбы. — Шекспир, «Юлий Цезарь», IV, 3.

146

Эсквайр — теперь — вежливая форма; ставится в адресе после фамилии. Прежде — сельский дворянин; в Средние века — оруженосец.

147

Tempora mutantur… — Времена меняются, и мы меняемся с ними (лат.) — слова эти приписываются внуку Карла Великого императору Лотарю (ок. 795–855; император — с 840 г.).

148

Кристофер Робин — сын Алана Александра Милна (1882–1956), герой книг про Винни-Пуха. Вудхауз часто его вспоминал, даже написал рассказ об отце, который пишет стихи про сына («Рецидив у Родни»). Видимо, он ощущал фальшь там, где мы ее не ощущаем, потому что у нас все-таки нет такого культа и такой профанации этих книжек.

149

Прекрасно все — слова из стихов Реджинальда Хебера, епископа Калькуттского (1783–1826), «С Гренландских льдин».

150

Как у злосчастной кошки из присловья — см. «Макбет», I, 7.

151

Эйзенхауэр, Дуайт (1890–1969) — прославленный генерал, в 1953–1961 гг. — президент США. Снова — сдвиг во времени (рассказ написан в 1950 году).

See more books in

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий