Том 6 Лорд Эмсворт и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил (2000)
-
Год:2000
-
Название:Том 6 Лорд Эмсворт и другие
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Трауберг Наталья Леонидовна
-
Издательство:Остожье
-
Страниц:317
-
ISBN:5-860-95212-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Том 6 Лорд Эмсворт и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он не знал, что для богоподобного созданья он как бы и не существует. Биджа терзала совесть, все ему стало безразлично. Но Пилбем прочитал в его взоре ужас и презрение и почувствовал себя так, словно выполз из-под камня.
К довершению бед в холле оказался неизвестный молодой человек, который хотел его убить в ресторане. Судя по тому, как он дернулся, память у него не ослабела.
Однако пришло и спасение. С неба спустился ангел, скрытый от мира поношенной курткой и очень старой шляпой Представился он как лорд Эмсворт и увел гостя в сад. Обернувшись, тот увидел молодого человека и еще больше обрадовался. Выбрать между ним и Биджем было нелегко.
На террасе комплекс снова заработал. Пилбем чувствовал, что в любую минуту может появиться, ему на горе, какая-нибудь дочь бесчисленных графов, которая посмотрит не хуже Биджа и, красиво подняв подрисованные брови, процедит: «Поразительно!» Он был готов ко всему.
К одному он не был готов — увидеть мисс Браун; а потому подпрыгнул на три дюйма и чуть не сломал запонку, прикреплявшую воротничок;
— Ук! — сказал он.
— Простите? — спросил лорд Эмсворт, боявшийся упустить то, что скажет тренированный ум.
Он тоже увидел Сью и могучим усилием памяти отверг одну за другой фамилии Скофилд, Мейбери, Кулиджи Спунер.
— Мистер Пилбем, мисс Скунсмейкер, — сказал он. — Галахад, это мистер Пилбем.
— Пилбем?
— Здравствуйте.
— Пилбем?..
— Это мой брат Галахад, — завершил процедуру лорд Эмсворт.
— Пилбем?! — сказал Галахад, глядя на него все пристальней. — Вы часом не были связаны с газетой «Светские сплетни»?
Правила правилами, понял сыщик, а младших сотрудников газеты можно и подкупить. Он нервно глотнул и, по привычке, чуть не ответил: «Да».
— Нет, — сказал он. — Что вы! Ничего общего!
— Ее издавал Пилбем. Редкая фамилия.
— Дальний родственник, наверное.
— Что ж, очень жаль. Я бы хотел его встретить. Он написал про меня жуткую статью.
Лорд Эмсворт, не слушавший разговоров, где не было ничего о свиньях, внес некоторое облегчение.
— Наверное, — сказал он, — вам хочется посмотреть фотографии?
Пилбем удивился, но что-то промычал.
— Я покажу, — сказал граф. — Увидите, какая она красивая. Вы… — он поискал слово, — вдохновитесь. Сейчас возьму в библиотеке.
Галахад успокоился.
— Что вы делаете после обеда? — обратился он к Сью.
— Мистер Бакстер, — ответила она, — предлагал поиграть в карты.
— Не надо. Лучше я вам почитаю. Я больше никому не стал бы их читать, а вот вам — непременно. Как-то я показал странички две моей сестре Констанс, и она меня не поняла. Нельзя писать, когда тебя не понимают. Вот что, я вам их просто дам. Где вас поселили?
— Моя комната выходит прямо в сад.
— А! Прекрасно. Я их туда занесу.
Он ушел. Все помолчали. Потом Сью повернулась к Пилбему.
— Ну? — сказала она, вызывающе подняв подбородок.
3
Перси Пилбем облегченно вздохнул. Он было подумал, что с ним что-то не в порядке. Теперь он знал точно, это Сью Браун, и никто иной.
— Что вы здесь делаете? — спросил он.
— Неважно.
— Зачем вы так сердитесь?
— Неважно.
— Ну, хоть объясните, почему вы приехали?
— Чтобы помириться с Ронни после того вечера. Они помолчали.
— Как этот граф вас назвал?
— Мисс Скунсмейкер.
— Почему?
— Он так думает.
— Зачем вы выбрали такую фамилию?
— Сколько можно спрашивать?
— Спрашивать? А что же мне еще делать? Я уж решил, что мне мерещится. Значит, вы тут под чужим именем?
— Да.
— Ну, знаете! И со всеми поладили?
— Да.
— Только не со мной.
— С какой стати мне с вами ладить? Вы разбили мне жизнь.
— Я?
— Ах, надоело!
Они опять помолчали.
— Этот Галахад в вас души не чает, — сказал, наконец, Пилбем.
— Мы подружились.