Жених напрокат - Ли Миранда (2005)
-
Год:2005
-
Название:Жених напрокат
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Фетисова Мария Г.
-
Издательство:Радуга
-
Страниц:53
-
ISBN:5-05-006266-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Жених напрокат - Ли Миранда читать онлайн бесплатно полную версию книги
Шарлотта достигла высшей точки одновременно с ним, и в момент экстаза по ее лицу пробежала судорога.
Пытаясь преодолеть в себе глупую склонность к романтизму, она продолжала убеждать себя в том, что это не любовь. Это именно то, о чем толковала Луиза.
На большее не надейся.
Только не надейся!
ГЛАВА ВОСЕМАДЦАТАЯ
Заслышав раскаты грома, Шарлотта пошевелилась. В номере стало темно, хотя часы показывали только двадцать минут шестого. За вспышкой молнии снова ударил гром. Надвигалась буря.
Дэниэла рядом не было, но Шарлотта видела его в открытую стеклянную дверь. Он сидел в гостиничном халате на веранде и потягивал белое вино.
Второй халат, предназначавшийся для Шарлотты, лежал у нее в ногах. Должно быть, Дэниэл положил его туда, когда она спала. Наверное, он подобрал и ее одежду с пола, потому что теперь, аккуратно сложенная, она лежала на стуле.
Как мило. Он очень внимателен. Ну и что? Завзятый плейбой тоже может проявить заботу.
Как же жаль, что он не хочет жениться! Из него вышел бы прекрасный муж. Прежние опасения, которые она гнала от себя, снова вернулись к ней.
Она любила этого мужчину. Отрицать это не имело смысла.
Как было бы хорошо, если бы они на самом деле были мужем и женой и это был бы настоящий медовый месяц! Тогда бы она подошла к нему и, устроившись у него на коленях, сделала глоток вина из его бокала, Она бы запустила пальцы в его волосы и сказала бы ему, что он самый красивый, самый добрый и самый обаятельный мужчина из всех. Ей не было бы нужды притворяться, не надо было бы лгать и нечего было бы стыдиться.
А сейчас Шарлотту мучил стыд: она вспомнила, с каким неистовством недавно набросилась на Дэниэла. Но, доведенная своим желанием до исступления, она лишилась способности мыслить здраво.
Шарлотта и сейчас, несмотря на все, испытывала вожделение.
Ее желание было ненасытным. Может, потому что секс был единственным доступным для нее в сложившихся обстоятельствах средством выражения своих чувств. Она не могла сказать Дэниэлу что любит его. Услышав такое признание, он счел бы ее непостоянной легкомысленной особой, мечущейся от одного мужчины к другому, всякий раз воображающей, что влюблена.
Но на сей раз она действительно полюбила всерьез. Горький опыт научил ее отличать настоящее чувство от мнимого.
Она поняла, что пришла настоящая любовь.
Тяжко вздохнув, она накинула на себя белый махровый халат и прошлепала босиком в ванную. Ее взгляд привлекла душевая кабинка.
Стеклянные стенки еще не высохли после душа, который они принимали вместе с Дэниэлом. Вспомнив, как бесстыдно она себя вела, Шарлотта внутренне содрогнулась. Дэниэлу не пришлось уговаривать ее. Она сама с готовностью опустилась перед ним на колени.
Шарлотте было мало секса. Ей хотелось, чтобы Дэниэл любил ее. Но это было недостижимой Мечтой.
Шарлотта взглянула в зеркало. В собственном отражении ей померещилась насмешка над очередным фиаско в ее личной жизни. Она выглядела великолепно. Она сияла. Яркие глаза, розовые губы, глянцевые волосы, еще немного влажные. Она не сняла даже серьги.
Покачав головой Шарлотта вынула их из ушей и положила на туалетный столик. Затем направилась на веранду к Дэниэлу. Она уже снова хотела его. Но чтобы на этот раз все происходило медленно и неторопливо.
– Ты жива? – проговорил Дэниэл, тепло улыбаясь Шарлотте, когда та появилась на веранде. – А я как раз собирался пойти посмотреть, как ты. Иди сюда. Садись. Я принесу вина. В холодильнике была пара бутылок охлажденного белого вина и столько же красного в шкафу.
– Вино входит в стоимость путевок, – сказала Шарлотта. Она уселась за белый кованый стол и, откинувшись на спинку стула, попыталась успокоиться.
Но тщетно.
– Дорога утомила тебя, – заметил Дэниэл, возвращаясь на веранду. – Теперь ты отдохнула немного?