Женитьба под расписку - Джеймс Джулия (2004)
-
Год:2004
-
Название:Женитьба под расписку
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Милько Л. Г.
-
Издательство:Радуга
-
Страниц:59
-
ISBN:5-05-006005-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Женитьба под расписку - Джеймс Джулия читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Не надо, — перебил он, качая головой. — Ничего не надо говорить. Все потом, Андреа mou, не будем торопиться. А пока я тебя ненадолго оставлю. Отдыхай. И не вылезай, пока я не приду за тобой.
Наступила тишина, лишь с легким шорохом лопались воздушные пузырьки на неспокойной поверхности воды. Необычайный покой снизошел на Андреа, она, лежала, отдавшись теплой воде, тишине и одиночеству. Через десять минут Никос помог ей вылезти из ванны и завернул ее в большое полотенце. Андреа почти спала. Никос улыбнулся. Он мог бы продолжать всю ночь напролет, но для нее все это внове, ей нужно время.
Поэтому он отнес ее в спальню и уложил на постель, осторожно убрав полотенце. Андреа проснулась от прохладного прикосновения атласных простынь, и когда Никос лег рядом и обнял ее, она с жаром прижалась к его теплому телу.
— Никос…
— Тшш. Спи.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Когда Андреа проснулась, рука Никоса лежала у нее на бедре. Солнечные лучи почти не проникали сквозь тяжелые портьеры, в спальне царил полумрак. Почувствовав движение, Никос пошевелился. Андреа посмотрела на него и, тихо охнув, отвела глаза.
Никос понял, в чем дело. Она не привыкла просыпаться в постели с мужчиной. Ей нужна передышка. Ничего, подумал он, мне еще воздастся сторицей за воздержание. Он потянулся и, легко сев, опустил ноги на пол.
— Сегодня мы позавтракаем в постели, — объявил он. — А потом отправимся любоваться красотами.
Он ни разу не пожалел о своем решении. День выдался прекрасный, солнечный, но не очень жаркий. Они сели в джип — Никос за рулем, Андреа рядом — и влились в поток машин, направлявшихся в Самарию и к знаменитому ущелью. Андреа прочитала о нем в путеводителе, который Никос купил ей по дороге.
— Я, конечно, не смогу его пройти, — сказала она, — но хоть посмотрю.
Никос постарался подвезти ее как можно ближе к ущелью, заехав в самую глубь Белых гор в западной части Крита. Они выпили кофе в маленькой кофейне, около которой начинались деревянные ступени, ведущие в ущелье. Над их головами уходили вверх суровые голые склоны пика Дзингалос.
— Завтра мы приблизимся по морю к устью ущелья и проплывем вдоль южного берега, — сообщил Никос. Он посмотрел на часы. — Если хочешь, сегодня мы можем съездить в Согию.
Андреа кивнула. Она была готова ехать с ним куда угодно.
— А что означает agia? — поинтересовалась она. — Здесь столько названий содержат это слово полностью или частично.
Никое засмеялся.
— Agiaозначает «святая». — Он задержал взгляд на Андреа. — Тебе хорошо бы выучить язык своих предков, Андреа mou, тебе же здесь жить.
Андреа промолчала.
— А что значит mou? — спросила она. — Ты все время так говоришь.
— Мои— это «моя», — мягко сказал он, глядя ей в глаза. — Моя Андреа.
Андреа посмотрела в сторону. Он взял ее за руку
— Ты же теперь моя, правда, Андреа mou?
Андреа покраснела от смущения.
— А куда мы едем? — спросила она веселым голосом. — Я уже проголодалась.
Он сжал ее руку, поводя по коже большим пальцем.
— Я тоже, agape mou, я тоже…
Пройдет еще много часов, прежде чем ему удастся утолить свой голод. Ну и пусть, ему приятно просто находиться рядом с ней, служить ей гидом. Здесь, на Крите, с ним словно была совсем другая женщина. Сдержанная, замкнутая англичанка, которую он водил по Афинам и напрасно старался расшевелить, превратилась в живую и искреннюю женщину. Может, все дело в сексе?
Он ею овладел, и она принадлежит ему, и ни один мужчина не коснется ее. Она его жена. Она затронула его сердце, и всякий раз, глядя на нее, он чувствует острое желание оградить, защитить ее. Ни один мужчина не обидит ее больше.
Будущее казалось прекрасным, прекраснее, чем он смел надеяться.