Убить пересмешника - Харпер Ли (1964)
-
Год:1964
-
Название:Убить пересмешника
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Раиса Облонская, Нора Галь
-
Издательство:АСТ , ФТМ
-
Страниц:149
-
ISBN:978-5-17-083520-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Убить пересмешника - Харпер Ли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Лицо Мэйеллы скривилось, и я испугалась, что она опять заплачет. Но она сказала:
– Он чего хотел, то и сделал.
Мистер Джилмер отер ладонью лысину и этим напомнил, что день выдался жаркий.
– Пока достаточно, – приветливо сказал он, – но вы оставайтесь на месте. Я думаю, страшный зубастый мистер Финч тоже захочет вас кое о чем спросить.
– Обвинителю не положено настраивать свидетелей против защитника, – чопорно сказал судья Тейлор. – Во всяком случае, сегодня это ни к чему.
Аттикус встал, улыбнулся, но не подошел к свидетельскому возвышению, а расстегнул пиджак, сунул большие пальцы в проймы жилета и медленно направился к окну. Выглянул на улицу, но, наверно, ничего интересного не увидел, повернулся и подошел к свидетельнице. По долголетнему опыту я поняла – он старается молча что-то решить.
– Мисс Мэйелла, – сказал он с улыбкой, – я пока совсем не собираюсь вас пугать. Давайте-ка лучше познакомимся. Сколько вам лет?
– Я уж говорила, девятнадцать, я вон судье говорила. – Мэйелла сердито мотнула головой в сторону судьи Тейлора.
– Да, да, мэм, совершенно верно. Вы уж будьте ко мне снисходительны, мисс Мэйелла, память у меня уже не прежняя, старость подходит, и, если я вдруг спрошу то, что вы уже говорили, вы ведь мне все-таки ответите, правда? Вот и хорошо.
По лицу Мэйеллы я не могла понять, с чего Аттикус взял, будто она согласна ему отвечать. Она смотрела на него злющими глазами.
– Словечка вам не скажу, коли вы надо мной насмехаетесь, – объявила она.
– Как вы сказали, мэм? – переспросил ошарашенный Аттикус.
– Коли вы меня на смех подняли.
Судья Тейлор сказал:
– Мистер Финч вовсе не поднимал тебя на смех. Что это ты выдумала?
Мэйелла исподтишка поглядела на Аттикуса.
– А что он меня обзывает «мэм» да «мисс Мэйелла»! Я не нанималась насмешки терпеть, больно надо!
Аттикус опять неторопливо направился к окнам и предоставил судье Тейлору управляться самому. Не такой человек был судья Тейлор, чтоб его жалеть, но мне прямо жалко его стало: он так старался растолковать Мэйелле, что к чему.
– У мистера Финча просто привычка такая, – сказал он. – Мы с ним работаем тут в суде уже сколько лет, и мистер Финч всегда со всеми разговаривает вежливо. Он не хочет над тобой насмехаться, он только хочет быть вежливым. Такая уж у него привычка.
Судья откинулся на спинку кресла.
– Продолжайте, Аттикус, и пусть из протокола будет ясно, что над свидетельницей никто не насмехался, хоть она и думает иначе.
Интересно, называл ее кто-нибудь когда-нибудь «мэм» и «мисс Мэйелла»? Наверно, нет, раз она обижается на самое обыкновенное вежливое обращение. Что же это у нее за жизнь? Очень быстро я это узнала.
– Итак, вы говорите, вам девятнадцать лет, – сказал Аттикус. – Сколько у вас братьев и сестер?
Он отвернулся от окна и подошел к свидетельскому возвышению.
– Семеро, – сказала Мэйелла, и я подумала – неужели все они такие же, как тот, которого я видела в свой первый школьный день?
– Вы старшая? Самая большая?
– Да.
– Давно ли скончалась ваша матушка?
– Не знаю… давно.
– Ходили вы когда-нибудь в школу?
– Читать и писать умею не хуже папаши.
Мэйелла разговаривала, прямо как мистер Джингл[21] в книжке, которую я когда-то читала.
– Долго ли вы ходили в школу?
– Две зимы… а может, три… сама не знаю.
Отзывы о книге Убить пересмешника (25 шт.)