Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио
-
Название:Собрание сочинений, Том 6
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Испанский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Кельин Федор Викторович, Корнеев Юрий Борисович, Бугаевский Владимир Александрович, Иванов Вячеслав Всеволодович
-
Страниц:161
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги
Клавела
Я ждала напрасно —
Здесь со мною был отец.
Дон Манрике
Встретились мы наконец.
Но свидание опасно.
Клавела
Что?
Дон Манрике
Бояться нужно брата
Твоего. Он здесь со мною.
Клавела
Заклята я силой злою
И погибла без возврата.
Дон Манрике
Да и я уже чуть жив.
Клавела
Был разумным прежде брат.
Дон Манрике
Я ни в чем не виноват.
Клавела
Все Фениса — он ревнив!
Дон Манрике
Принц меня с собою взял,
И когда не встретит снова
Он соперника ночного,
Это значит: я пропал.
Но меня твой брак пугает.
Клавела
Это герцога желанье,
Не мое.
Дон Манрике
Любви страданье
Ревновать нас заставляет.
Клавела
Ты ревнуешь в свой черед?
Дон Манрике
О твоем подумать брате
Нужно, времени не тратя,—
Он меня так долго ждет!
Все на свете мы бросаем,
Если говорим с любимой,
В радости неудержимой
Тех, кто ждет нас, забываем…
Принц!
Роберто
Ну, где соперник мой?
Дон Манрике
Не Фениса здесь — Клавела.
Роберто
Выясню сейчас, в чем дело.
Ты на страже здесь постой.
Враг опасен неизвестный.
Ты, сестра?
Клавела
Сеньор!
Роберто
Была ли
Здесь Фениса?
Клавела
Нет, болтали
С графом мы.
Роберто
Вот как? Чудесно!
Но с чужим болтать невесте
Ночью прежде не случалось!
Клавела
Потому я и боялась,
Что застанешь нас ты вместе.
Роберто
Я ищу, моя Клавела,
Человека все того же.
Это так на бред похоже:
Мной безумье овладело,
Говорить с неблагодарной
Я желаю. Ты позвать бы
Не могла ее?
Клавела
Охотно
Я твою исполню просьбу.
Роберто
Так ступай!
Клавела
Иду.
(Скрывается.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Дон Манрике, Роберто, Арнальдо, Сельо.
Роберто
Манрике!
Дон Манрике
Что, сеньор?
Роберто
Что ж не приходит
Мой соперник этой ночью?
Дон Манрике
Если нас увидел, просто
Не дерзнул он подойти.
Роберто
Думаю, все дело в том, что
Здесь увидел он тебя.
А не будь тебя, я знаю,—