Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)
-
Год:1962
-
Название:Собрание сочинений, Том 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Испанский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Донской Михаил, Лозинский Михаил Леонидович, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Казмичев Михаил Матвеевич, Блинов Евгений
-
Издательство:Искусство
-
Страниц:246
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги
Альдемаро
Я истинно счастливый вор!
Но не мешало нам узнать бы,
Что надо этим здесь троим?
Рикаредо
(снимает маску)
Мы — три танцора и хотим
Потанцевать в день вашей свадьбы.
Альдемаро
Как! Рикаредо?
Рикаредо
Милый брат!
Пришел на выручку тебе я,
Меча и жизни не жалея.
Альдемаро
Тебя, наверное, простят.
Белардо
(снимая маску)
Белардо — я.
Андроньо
(снимая маску)
Андроньо — я!
Альдемаро
О верные мои друзья!
Белардо
Сеньор! Плясали вы исправно
И счастье выплясали славно,
Но где ж награда-то моя?
Альбериго
Тебе Лисену я отдам
С приданым в тысячу червонцев:
Подобных верных арагонцев,
По правде, не хватает нам!
Белардо
Колени преклонить мне надо!
Такая щедрая награда —
За то, что я служил не вам?
Фелисьяна
(в сторону)
Ты порвалась, как паутина,
Моя любовь: навек прости!
Должна я честь свою спасти…
Так прочь из сердца, Вандалино!
Альбериго
Ну, все устроилось отлично!
Пишите же скорей отцу,
Чтоб горести пришли к концу.
Андроньо
Письмо свезу я самолично.
Альбериго
Итак, желаемый финал:
Здесь вам искусство, пляски, маски,
Любовь и светлый миг развязки
Учитель танцев показал!
РАБА СВОЕГО ВОЗЛЮБЛЕННОГО
Перевод Мих. ДОНСКОГО
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Дон Хуан — студент-богослов.
Дон Фернандо — его отец.
Элена — молодая девушка.
Леонардо — сосед дона Фернандо.
Серафина — его сестра.
Дон Антоньо — друг дона Фернандо.
Рикардо, Флоренсьо — молодые кавальеро.
Педро — бедный студент, живущий на хлебах у дона Фернандо.
Альберто — слуга Элены.
Инес — служанка Элены.
Фабьо — слуга дона Фернандо.
Финея — рабыня Серафины.
Нотариус.
Гости.
Действие происходит в Севилье.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ЭЛЕНЫ В ПРИГОРОДЕ СЕВИЛЬИ — ТРИАНЕ, С ВИДОМ НА ГУАДАЛКИВИР.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Элена, дон Хуан.
Элена
Нет, дон Хуан, конец всему!
Дон Хуан
Что слышу я? Вот вывод пылкий!
Но при отсутствии посылки
Я этот тезис не приму.
Элена
Не богословские тут пренья.
Дон Хуан
Слова суровы, гневен взор!
Но кто ж выносит приговор,
Не предъявляя обвиненья?
Элена
Сам поразмысли, — все поймешь.
Дон Хуан
Представь мне обвиненья эти.
Элена