Мятежный наследник - Ви Киланд, Пенелопа Уорд (2018)
-
Год:2018
-
Название:Мятежный наследник
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нина Лебедева
-
Издательство:Эксмо
-
ISBN:978-5-04-116950-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мятежный наследник - Ви Киланд, Пенелопа Уорд читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Может, и нет. Но даже грубая прямота лучше того, что он сделал.
– Скорее всего, он почувствовал, что ты не из тех, кто готов на мимолетную интрижку. Единственным выходом здесь было обмануть тебя. Убедить в том, что это начало чего-то большего.
– Откуда ты знаешь, что я не из тех, кто согласен на случайный секс?
– Тебя сильно задело то, что случилось. Ты сама в этом призналась. Будь ты такой, как Рейчел, забыла бы обо всем уже на следующий день. Но и без твоего признания я сразу понял, с кем имею дело. Мне достаточно взглянуть женщине в глаза, чтобы увидеть, есть ли в ее головке что-то стоящее или же там одна пустота.
– И сам при этом предпочитаешь пустышек.
– С ними безопаснее.
Интересно, почему он всеми силами избегает серьезных отношений?
– Ты боишься, что женщин интересуют только твои деньги? И если придет конец богатству, придет конец и отношениям?
– Да нет, об этом я не беспокоюсь.
– А не беспокоишься ты только потому, что никогда и ни с кем не заходил в своих отношениях достаточно далеко.
– Тоже верно. – Он взял мой пустой стакан. – Еще коктейль?
– Мне снова придется сказать «хрен»?
– Ты только что это сделала.
– Нет уж, хватит с меня «Французских поцелуев». – Я рассмеялась. – Во всяком случае, таких. Мне еще надо поработать над книгой, пока свежи все те мысли, которые пришли мне в голову после фильма. У моих героев большие планы на этот вечер.
– Что ж, – хмыкнул Раш, – пусть хоть кому-то сегодня повезет в любви.
Глава 5. Раш
Во время вечерней толкучки ко мне тихонько подошел Дуб. Он был до того большим, что затенял всех, кто оказывался рядом.
– Все хорошо, босс?
– Да. – Я окинул взглядом его массивную фигуру. – А в чем дело?
– Такое чувство, будто тебя что-то беспокоит. Не хочешь поделиться?
– Да не особо. Откуда вдруг такое любопытство?
– Не догадываешься?
– Признаюсь, нет.
Он хмыкнул.
– Ясно как божий день, что тебя зацепила эта новенькая, Джиа.
Черт.
Неужели все так очевидно?
– Да ты в своем уме? Знаешь ведь, я не завожу романов с девчонками, которые работают в баре. – Я оглянулся, чтобы проверить, не подслушивают ли нас. – С чего вообще ты завел этот разговор?
– Ну, не знаю… С тех пор как она устроилась к нам на работу, ты практически безвылазно сидишь в «Высотке». И не спускаешь с Джии глаз, когда думаешь, что никто на тебя не смотрит. Но я-то слежу за тобой, так что для меня это не тайна.
– Почему бы не перестать следить за мной? Твоя обязанность – наблюдать за «Высоткой», а не за ее хозяином.
– В мою обязанность входит наблюдать за всем, в том числе за тобой.
– Я не нуждаюсь в присмотре.
– Джиа приятная девушка. И с посетителями ладит. Мне кажется…
– Оставь это. Я не собираюсь ввязываться в сомнительные отношения.
– Если меня не обманывают мои глаза, ты в них уже ввязался.
– По-моему, ты перегибаешь палку. – Я взглянул на него. – Не забывай, что я могу уволить тебя в любой момент.
– Да ладно, – хохотнул Дуб. – Ты не посмеешь. Я слишком много знаю.
– Тоже верно. Вдобавок, ты такой верзила… с тобой опасно связываться.
– Брось, Раш, меня тебе не обмануть. – Теперь он говорил на полном серьезе. – Тебе нравится Джиа, и в этом нет ничего плохого.
– Ты так считаешь? Не забывай, она работает у меня. Только этого достаточно, чтобы держаться от нее подальше. К тому же она… опасная штучка.
– Опасная? – Дуб прищурился. – Эта кроха? С чего ты так решил?
Ну как тут объяснишь?
– Бывало у тебя такое: смотришь на человека и понимаешь – стоит впустить его в свою жизнь, и он перевернет ее с ног на голову?
Дуб понимающе кивнул.
– Да, с этим я сталкивался.
– И как же ты выкрутился?
– Я на ней женился.
От этих его слов у меня сердце в пятки ушло.