Стеклянный Джек - Адам Робертс (2016)
-
Год:2016
-
Название:Стеклянный Джек
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Николай Караев, Наталия Осояну
-
Издательство:АСТ
-
ISBN:978-5-17-087558-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Стеклянный Джек - Адам Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Думаешь, я не смогу ответить полицейским на несколько вопросов, если рядом не будет няньки? Уходи, вредный, морщинистый, рябой старикашка.
– Ваши МОГродители просили, чтобы я присутствовал во время беседы с блюстителями закона, мисс, – негромко заметил он, но одновременно шагнул назад, к двери.
– Мне шестнадцать, – сказала она. – Я сама могу о себе позаботиться.
– Вам будет шестнадцать, – уточнил Яго. – Через три недели.
– Чтобы пообщаться с госслужащими, хватит и этого. И ведь Деньо тут, он разберётся с этими полицейскими горгульями, если что, а теперь – кыш, пошел отсюда.
Наставник поклонился и вышел за дверь. Вот что любопытно: Яго всё делал легко. Три её телохранителя только тем и занимались, что тренировали свои тела, чтобы держать мышцы в тонусе. Вряд ли Яго соблюдал тот же режим – он ведь был наставником, а не охранником. В самом деле, у него на верхней губе виднелись капли пота – значит, земная сила тяжести для него была ужасным, болезненным грузом. Но он никогда не жаловался, даже не намекал на неудобства. Яго встал, как только они приземлились, и гравишлёпами при ходьбе не пользовался – переступал своими длинными ногами, держа спину прямо, опустив руки вдоль тела. Он кланялся. Он упрямо стоял, когда все сидели. Это было, в каком-то смысле, геройство. Она знала, конечно, зачем он это делает. Он пытался произвести на неё впечатление. КРФ ни при чём: он любил её, как рыцарь любит прекрасную даму в каком-нибудь романе. Признаться, что у него болят ноги или горят лёгкие, было бы равносильно предательству.
Итак, Диа приготовилась, и вошли двое полицейских: женщина и мужчина. Оба походили на крепких троллей, как и подобает людям, выросшим под действием этой ужасной силы тяжести. Оба склонили головы, когда подошли к ней.
– Добрый день, мисс Аржан, – сказала женщина. бИт подсказал Диа всё необходимое: перед ней инспектор Халкиопулу а рядом стоит младший инспектор Зариан, и оба работают на аккредитованное Улановыми полицейское ведомство. Она смахнула эту информацию прочь.
– Моя сестра в данный момент-шмомент затерялась в своём Идеальном Дворце, – сказала она.
Они улыбнулись с едва заметным опозданием: или тупые, или оба пользуются жучками-переводчиками. Никуда не годится, честное слово. Она же заговорила с ними по-английски, а не на попурри, тидхарском или марсианском пиджине. И вообще, большая часть этого острова принадлежит Аржанам!
– Ох, ну не ужасно ли? – сказала она. – Труп! Мёртвый слуга!
– Очевидно, что этот человек был убит, и, судя по всему, смерть является следствием сильного удара по черепу, – сказал блюститель мужского пола неестественным тоном – видимо считывая фонетическую транскрипцию с линз. Ее это взбесило. Excessivo[18] низкопробно.
– Видела, – сказала она. – Это просто буэ какое-то.
– Неясно, кто совершил убийство, – проговорила блюстительница. – Это точно кто-то из слуг, присутствовавших в поместье. Мы проверили данные домашнего ИскИна – в период, предшествовавший преступлению, никто не входил в дом для прислуги и не выходил из него. Когда обнаружили тело, все девятнадцать располагавшихся там лакеев выбежали наружу в испуге – все до единого, никто не остался. Значит, убийца – один из этих девятнад…
– Банально, предсказуемо, банально! – встряла Диа. – Я решила, без преувеличения, сотни детективных загадок в Идеальном Дворце, и я знаю, как важно мыслить непредвзято. Вполне возможно, что убийцы нет среди этих девятнадцати!
Полицейские посмотрели друг на друга, потом опустили глаза. Их явная растерянность привела Диану в бешенство.
– Домашний ИскИн, – сказала женщина, – зафиксировал, как жертва, ещё живая, вошла в дом. С того момента никто не входил и не выходил, пока не случилось убийство. Соответственно…