Песочные часы - Майра МакЭнтайр (2011)
-
Год:2011
-
Название:Песочные часы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Юлия Федорова
-
Издательство:РИПОЛ Классик
-
Страниц:127
-
ISBN:978-5-386-08342-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Песочные часы - Майра МакЭнтайр читать онлайн бесплатно полную версию книги
Глава двадцатая
Засомневавшись, что я правильно ввела адрес с визитки, я посмотрела на нее еще раз, чтобы убедиться, туда ли я приехала. Передо мной стоял деревенский особняк в стиле неогрек — огромное раскидистое здание из красного кирпича с высокими белыми колоннами по бокам широкой входной двери. Там не оказалось ни вооруженной охраны, ни собак, все было совсем не так, как я ожидала. Дорога заворачивала за угол дома, образуя небольшую парковочную площадку под немногочисленными деревьями.
Поставив машину, я решила, что буду, как и обычно, ориентироваться по обстоятельствам и в случае чего сделаю вид, что заблудилась. Я надеялась, что в машину никто заглядывать не будет. Наворочанный навигатор не дал бы мне заблудиться. Я твердо вознамерилась тут все разнюхать, раз уж я такая мегашпионка…
Я аккуратно вылезла из машины, окунувшись во влажный воздух, и побежала прятаться за деревьями. Солнце, уже готовое скрыться за горизонтом, было ярко-оранжевым, как апельсиновый шербет.
В приближавшихся сумерках на фоне темного леса стойло и остальные надворные постройки казались едва различимыми контурами.
Я попробовала подкрасться поближе.
Я скользила вдоль стены дома, ныряя под окнами, и буквально обливалась потом. Столько сил уходило на то, чтобы не издавать ни звука. Воздух был очень влажным, так что я порадовалась, что забрала волосы наверх. Добравшись до угла, я вытерла подолом майки лоб. Хоть листья уже начали менять цвет, ощущения, что скоро осень, не было.
Тыльная сторона здания напомнила мне о многочисленных помпезных телесериалах восьмидесятых. Вокруг ярко освещенного бассейна в каменных вазах росли вечнозеленые растения, по углам итальянского патио, выложенного керамической плиткой, стояли колонны. От дома вниз спускалась трехъярусная каменная терраса. То здесь, то там стояли крошечные кофейные столики со стульями, бархатная уличная мебель, фонари, и повсюду те же вечнозеленые растения. В общем, совершенно не было похоже на сверхсекретную штаб-квартиру путешественников во времени.
Вдруг я услышала голоса и нырнула за угол стены. На противоположном краю патио я заметила два едва различимых силуэта. Люди стояли, облокотившись о перила, до меня доносились их голоса. Явно мужские.
Один из них меня особенно заинтересовал.
Это был Майкл.
Я потихоньку приближалась к ним, прижимаясь спиной к каменной стене, потом опустилась на корточки. Нужно было поудобнее устроиться. Насколько это было возможно — камни больно давили в спину.
— Какая она? — спросил незнакомый мне голос.
— Одно расстройство. Она просто невероятная. — Майкл вздохнул. — Я даже не думал, что такое возможно.
Ненадолго воцарилось молчание.
— Что ей известно?
— Почти все, за исключением того, зачем она мне нужна.
— И как она это восприняла?
— А ты как думаешь? Ты бы как такое воспринял?
Я застыла. У меня возникло ощущение, что я знаю, о ком они говорят.
— Ты должен рассказать ей и все остальное, — настойчиво сказал незнакомый голос.
— Калеб, время пока неподходящее. Она только начинала мне доверять.
— Все же она должна все узнать, пока ничего не случилось. — У Калеба был сиплый голос. Мне так захотелось увидеть его лицо. Было любопытно, соответствует ли оно голосу. — Ей необходимо знать, что происходит. Нельзя ее вслепую в это втягивать.
— Я об этом позабочусь. — Казалось, что Майкл говорил, стиснув зубы.
— Позаботься, — сказал Калеб. Он хотя бы был за то, чтобы я все узнала и могла за себя постоять, а не пребывала в неведении. Мне он понравился. Кем бы он ни был. — Помни, что мы одна команда. Я беру на себя документы, ты — ее. Это очень важно для всех.
— Я дал слово, и я его сдержу. Я готов на все, чтобы вернуть его, на любую жертву.
— Ты думаешь, она согласится?
Ответил Майкл не сразу: