Мнимая беспечность - Найо Марш (1960)
-
Год:1960
-
Название:Мнимая беспечность
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Наталья Рейн
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:29
-
ISBN:978-5-17-117918-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Однако кто именно отнял театралов их обожаемой звездное небо? Контролер Родерик Аллейн осознает: практически около абсолютно всех присутствовавших во ее жилье во этот период был также серьезный причина, также вероятность разделаться со актрисой…
Если возлюбленная скончалась, привиделось, то что влюбленность, какую возлюбленная вселяла большому количеству людишек, внезапно бума роскошным расцветкой. В Первую Очередь возлюбленная ни разу никак не осознавала, равно как очень ее предпочитают, никак не подразумевала, то что ящик со ее туловищем станут тащить 6 юных представителей сильного пола, каковых просили отплатить ей данную заключительную почтение.
Далее существовали также которые-в таком случае совершенно небольшие общество: ее давняя Нинн, еще домашняя нянечка, со личностью, схожим в ботинок, возлюбленная звонко горько плакала.
Мнимая беспечность - Найо Марш читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я знаю это! Просто чувствую! – восторженно прорыдала Пинки. – Пожалуйста, Господи, сделай так, чтобы все получилось! Прошу тебя Боже, помоги мне.
– Да все у тебя получится, дорогая, – заметила Мэри, и не удержавшись, добавила: – Правда, сама я этой пьесы не читала.
– Бонго в самом чистом виде. Комедия с неожиданным таким поворотом. Ну, ты понимаешь. Говорить так нескромно, но как раз в моем ключе. А Бонго говорит, что когда писал пьесу, то имел в виду исключительно меня.
Мисс Беллами рассмеялась.
– Дорогая! Мы же прекрасно знаем нашего Бонго, согласна? Уж сколько пьес, по его словам, он написал специально для меня, и не сосчитать!.. И большую часть просто пьесами не назовешь.
Тут Пинки впервые за все время заподозрила неладное и заметила:
– Мэри! Порадуйся за подругу!
– Но милая, я действительно искренне рада. Похоже, тебе повезло, от всего сердца надеюсь, что все получится.
– Я, разумеется, понимаю, что теперь должна отдать свою роль в новой пьесе Ричарда тебе. Но если честно, та ролька была для меня мелковата, согласна? Да и потом никаких договоренностей еще нет, так что я никого вроде бы не подвожу, верно?
Тут мисс Беллами не сдержалась.
– Моя дорогая! – с добродушным смешком заметила она. – Давай не будем зацикливаться на этой мелкой проблеме. Она того просто не стоит.
– Точно! – радостно воскликнула Пинки.
И мисс Беллами, что случалось с ней редко, ощутила, как ее охватывает ярость. И сказала:
– Ты вроде бы говорила о Берти, дорогая. Он-то тут каким боком?
– Ага! – воскликнула Пинки и многозначительно вскинула палец.
В этот момент вошел Грейсфилд с подносом, на котором стояли напитки.
Мисс Беллами тут же взяла себя в руки.
– Давай, – произнесла она. – Сегодня я тоже нарушу правила. Мы просто обязаны выпить за это, дорогая!
– О, нет, нет!
– Да, да, да. Всего капельку. За Пинки!
Она стояла между Пинки и подносом, и налила в один стаканчик чистого виски, в другой – умеренно разбавленного тоником джина. Первый протянула Пинки.
– За твое прекрасное и успешное будущее, дорогуша! Только до дна!
– О боже! – пробормотала Пинки. – Мне не следовало бы…
– Плюнь на все. За это надо выпить!
Они выпили.
– Ну, так что с Берти? – спросила мисс Беллами. – Давай, выкладывай. Ты же знаешь, я могила.
На щеках Пинки запылал румянец – именно ему она была обязана своим прозвищем[8].
– Но это правда большой секрет. Страшный секрет, никто не должен знать. Хотя уверена, он бы не возражал, если бы знал, что я тебе расскажу. Видишь ли, эта роль предполагает переодевания – всего пять перемен, и каждый следующий наряд должен быть шикарнее другого. И мне с моей маленькой портнихой из Вейсуотер просто не потянуть. Так вот. Берти тесно связан с руководством, а потому слышал обо всем этом. И знаешь что, дорогая? Он вызвался по собственной воле и за свой счет организовать пошив всех этих нарядов. Эскизы, ткани, само изготовление – все от Сарацина. И для меня совершенно бес-плат-но! Ну, разве он не душка?
Волны гнева накатывали одна за другой, пронизывали нервы и мозг мисс Беллами, словно электрическим током. Она спохватилась и подумала: «Сейчас взорвусь, и ничего хорошего из этого не выйдет». Напряжение достигло предела.
Но взрыв предотвратил не кто иной, как Берти – вошел, обвитый гирляндой из тубероз с головы до ног. Увидев Пинки, резко остановился, какое-то время переводил взгляд с нее на мисс Беллами и обратно, и заметно побледнел.
– Берти, – сказала Пинки, – а я тебя выдала.
– Как ты могла! – воскликнул он. – О, Пинки, как же ты могла?
Пинки расплакалась.
– Сама не понимаю, – выдавила она. – Я не хотела, Берти, дорогой. Прости меня. Просто напилась.