Закваска - Робин Слоун (2017)
-
Год:2017
-
Название:Закваска
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:М. В. Малинская
-
Издательство:Livebook-Гаятри
-
Страниц:21
-
ISBN:978-5-907056-17-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Закваска - Робин Слоун читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я знала, что для хлеба нужна мука.
– Нет, вообще-то нет.
Я была едок, а не пекарь.
– Есть живой организм, культура. Кажется, в Америке это обычно называют «закваска». Берешь ее, смешиваешь с мукой, добавляешь воду и соль, и культура производит газ, от которого тесто поднимается и приобретает определенный вкус.
Беорег стоял рядом, держа в руке инструменты.
– У тебя были когда-нибудь домашние животные?
Я уныло покачала головой. Я умела заботиться только о себе, да и то так себе, вот разве что…
– А растения?
– Да! – сказала я. – У меня был кактус.
– Отлично! Эта культура – закваска, прости – это примерно то же самое. Она тоже живая.
Беорег приподнял крышку.
– Видишь?
Оно совершенно не выглядело живым. По правде говоря, скорее наоборот, оно выглядело врагом всего живого. На месте всего живого я бы переходила на другую сторону улицы, увидев эту субстанцию.
– Понюхай, – скомандовал он, и наклонил горшок ко мне. – Чувствуешь?
Я вдохнула совсем чуть-чуть, пару-тройку молекул, не больше, и попыталась уйти от вопроса.
– А чем должно пахнуть?
– Чуть-чуть похоже на банан. Очень приятный запах.
Я принюхалась еще раз, опять ничего не почувствовала, но закивала.
– Да, правда, приятно пахнет.
Обычно я использовала эту тактику на винных дегустациях.
Беорег просиял.
– Только ее надо кормить, ладно? Чтобы она не умерла. Я тебе покажу как.
Он выложил все на стол. Приземистый пакет муки с аккуратно подвернутым и зажатым прищепкой краем.
– Цельнозерновая мука, – сказал он. – Обязательно цельнозерновая.
Затем на столе появились маленькая мисочка и чашка с длинной ручкой.
– Отмерь двадцать граммов – это вот столько.
Он погрузил чашку в пакет, стряхнул излишки пальцем.
– Видишь?
Он высыпал муку в миску, потом налил в чашку столько же воды из-под крана.
– Столько же.
Беорег взял последний из инструментов, короткую деревянную ложку, и принялся мешать.
Чайман рылся в сундуке. Наконец он выпрямился, держа в руке коробку с диском.
– А еще ты должна поставить мазгскую музыку, – заявил он.
Я вытащила свой громоздкий ноутбук из «Дженерал Декстерити» и зашарила по торцу в поисках кнопки. Я никогда раньше не слушала на нем диски. В коробочке, которую дал мне Чайман, оказался белый диск, подписанный тем же загадочным шрифтом, который я видела у них в меню. Я вставила диск. Ноут заныл и защелкал, прочищая горло, а потом из его слабеньких колонок полился звук. Это была та самая песня, которая играла в телефоне, когда Беорег просил меня подождать, – грустная неповторимая песня на непонятном языке – на мазгском. Беорег и Чайман стали двигаться медленнее, в одном темпе. Поза Чаймана стала более расслабленной, взгляд Беорега смягчился.
– Это ее еда, видишь? – Беорег продемонстрировал мне, как вода и мука смешались в пасту неопределенного цвета. – Ее надо кормить каждый день. Один день можешь пропустить, ничего страшного, но не больше.
Эта затея все больше и больше смахивала на обязательство.
Беорег впервые посмотрел мне в глаза, его взгляд оказался неожиданно ищущим.
– Ты ее сбережешь?
Надо было мне тогда сдать назад. Надо было поблагодарить братьев еще раз за все их комбо (двойные острые) и проводить до такси, но вместо этого я сказала:
– Ну конечно.
Беорег снова просиял.
– Хорошо. И ты можешь с ней печь. Это очень приятно. Это настоящее счастье.
Его глаза блестели. Он протянул мне миску с пастой.
– Давай, покорми ее в первый раз.
Я зачерпнула ложкой немного пасты, подержала ее несколько мгновений над горшком, потом плюхнула туда.
– Перемешать?
– Да, смесь должна стать однородной.