Синон - Дан Сельберг (2015)
-
Год:2015
-
Название:Синон
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ольга Боченкова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:156
-
ISBN:978-5-04-090364-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Синон - Дан Сельберг читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Они не виноваты. – Яссур выставил обе руки в обороняющемся жесте. – Ты же знаешь, каково иметь дело с саудовскими операторами… Якоб поднимал эту проблему много раз.
Меир отставил чашку и взял яблоко.
– Разве нет другого способа?
Давид кивнул:
– Конечно. Когда пропал сигнал, они сделали то, что делают всегда в таких случаях. А именно попросили о помощи спутниковую систему слежения НАТО. Но заявка где-то застряла – вечная американская бюрократия. Когда же они наконец проснулись, было поздно.
– То есть мы потеряли их обоих. – Меир озадаченно смотрел на яблоко.
Яссур оглянулся на очередь в кассу кафетерия, а потом снова посмотрел на шефа.
– Мы задействуем все возможные ресурсы, даю слово. Я сделаю все, чтобы прекратить весь этот бардак и восстановить порядок.
Некоторое время Пардо молчал, а потом неожиданно улыбнулся:
– А помнишь, что я тебе рассказывал о лосиной охоте?
– Охоте? – не понял Давид.
– Да, мы охотились на лосей, когда работали в Германии.
– Ты никогда мне об этом не рассказывал.
Яссур скосил глаза на очередь. Очевидно, он был голоден и именно поэтому и спустился сюда. Меир продолжал:
– Я быстро стал звездой охотничьей команды, и знаешь почему?
– Ты чертовски хорошо стреляешь, – предположил его подчиненный.
– Нет, там были стрелки куда лучше меня. – Пардо загадочно улыбнулся. – Все дело в том, что я умел выжидать. Все остальные слишком много дергались. Они меняли положение тела, переговаривались, открывали банки с пивом, ели бутерброды…
– А ты – нет? – недоверчиво покосился на шефа Давид.
– Я – нет. Я занимал пост и оставался на нем часами. Мог просидеть в засаде круглые сутки, если дело того требовало. И ни разу не оставался без добычи.
Меир положил яблоко на стол.
– Умение выжидать – первое достоинство охотника, – наставительно заметил он. – И если, как ты говоришь, все ресурсы задействованы, ждать – лучшее, что нам остается. – Шеф «Моссада» перегнулся к Давиду через стол. – Рано или поздно они объявятся, и тогда мы должны быть готовы.
Даларё, Швеция
Они устроились на причальном мостике, у самой воды. Солнце припекало, но воздух оставался прохладным и свежим. Вдали, у Сальткрокана, мелькал катер, в остальном же архипелаг Юнгфруфьёрден был тих и безлюден.
Трудно было одним словом описать чувства Эрика. Мужчина был смущен, озадачен, пристыжен и шокирован одновременно. Он то переводил взгляд с Ханны на Рейчел и обратно, то следил за маячившей в дальних шхерах лодкой. На Ханне были надеты джинсы, футболка университета Киото под жакетом от «Барберри» и кроссовки. Волосы у нее были распущены и непричесаны. А на Рейчел были черные брюки, похоже, форменные – примерно в таких она навещала его в тюремной камере в корпусе «Моссада», – темно-зеленая блуза, тонкая спортивная куртка и массивные черные ботинки. Густые волосы она собрала в тугой узел.
Ханна, похоже, тоже наблюдала за лодкой, держа чашку обеими руками. Эрик знал, что ей сейчас нелегко. Что она, как и он, борется со своими чувствами.
* * *
После встречи у булочной Рейчел села в лодку вместе с ним. Она изменилась – так, по крайней мере, казалось Эрику. Дистанцировалась, замкнулась в себе. Уже из лодки Сёдерквист позвонил жене и сообщил, что случайно в центре поселка Даларё столкнулся с известным ей агентом «Моссада». Невероятное совпадение! Ханна выслушала его и, не сказав ни слова, положила трубку. Эрик приготовился к худшему – что она уедет в город или набросится на Рейчел прямо с порога. Но супруга и на этот раз удивила его. Она встретила их на причале с подносом, на котором стоял чайник, три чашки и что-то вроде ревеневого пирога – бог знает, где она его раздобыла.