Синон - Дан Сельберг (2015)
-
Год:2015
-
Название:Синон
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ольга Боченкова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:156
-
ISBN:978-5-04-090364-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Синон - Дан Сельберг читать онлайн бесплатно полную версию книги
Иврит говорившего был безупречен, и он знал ее имя. Поначалу Рейчел растерялась, но вскоре поняла, кто это. Снайпер. И сразу все встало на свои места. Он стрелял и в нее, и в похитителей, потому что хотел остановить операцию обмена. Это «Моссад», сто первое подразделение. Именно поэтому они и не стали встречать их в Лимассоле. Они решили приехать сразу в Никосию.
Рейчел огляделась. Может, все-таки кухня? Туалет – верная западня. Она рванулась с места, и рана в ее боку полыхнула невыносимой болью. Спотыкаясь о груды бумаги и битого стекла, Папо открыла дверь в кладовую – тесную каморку без окон, тупик, доверху набитый картонными коробками, ящиками из-под бутылок и огромными рулонами серой туалетной бумаги.
– Куда ты?
Ее коллега был совсем рядом. Судя по тому, как громко звучал его голос, он уже вошел в помещение бизнес-холла. Рейчел отчаянно шарила взглядом по стенам. Выход должен быть, он есть всегда. Она переворачивала ящики, запускала дрожавшие пальцы в вентиляционные отверстия и в конце концов остановилась и тяжело вздохнула. Выхода не было. Только не на этот раз.
* * *
Авнер Грант держал в руке изготовленный специально для него «ЗИГ-Зауэр». Винтовка все так же лежала у него на плече. Выследить Рейчел оказалось нетрудно – по кровавым следам на перилах лестницы и на полу в коридоре. И вели они прямиком в бизнес-холл. Но у синей двери гул набирающего скорость самолета сбил Гранта с толку. Этот звук мог означать одно: Аким Катц ускользнул из-под его носа, то есть задание будет выполнено в лучшем случае наполовину. Авнер Грант облажался. Он понятия не имел, как будет оправдываться перед тель-авивским начальством.
Но не все еще было потеряно. Папо пряталась совсем рядом – обессилевшая и израненная. Авнер видел кровавые следы на пыльном полу и на коричневой двери кладовой.
И он заговорил с ней – как мог ласково:
– Послушай, Рейчел. Мы коллеги. И я знаю, в каком положении ты оказалась. Я хочу помочь тебе. Ты слышишь меня, Рейчел? Вместе мы сможем ее вернуть, одна ты – никогда.
По положению дверной ручки Авнер понял, что дверь не заперта.
– Давай поговорим, Рейчел, – продолжил он. – Я вхожу. Пожалуйста, будь разумна. Без фокусов.
Затем он осторожно толкнул дверь коленом и просунул в каморку голову. И сразу увидел ее. Рейчел лежала на груде газет в дальнем углу. Почти голая по пояс, грязная, окровавленная и как будто готовая умереть в любой момент без его помощи.
Ее вид поверг Авнера в уныние. Он хотел иметь дело с живой Рейчел Папо. Заглянуть ей в глаза, перед тем как плеснет ей в лицо кислотой.
Мужчина шагнул в темную каморку.
– Черт, ты неважно выглядишь… Что с тобой случилось?
Его коллега не отвечала – лишь смотрела на него затуманившимся взглядом. Грант слышал, как она дышит – толчками, как загнанный зверь. Приблизившись, он увидел, что в руках Рейчел что-то есть. Небольшой предмет, который она судорожно прижимала к груди.
Авнер улыбнулся.
– Все образуется. Помощь скоро прибудет. Только веди себя хорошо, ладно?
На этот раз женщина ответила – слабо, почти беззвучно:
– Ничего не образуется. Я умру.
– Нет-нет… Не все потеряно.
Папо прокашлялась.
– Нет, все… и… ты тоже…
– Я? Я тоже умру?
– Ты тоже.
Рейчел отняла одну руку от груди, чтобы Авнер смог разглядеть предмет, который она держала, – плотный пакет, перевязанный клейкой лентой, с множеством разноцветных проводков и крохотным мигающим диодом. Грант окаменел. Его рука с пистолетом безвольно упала.
– Послушай, никто из нас не умрет – ни ты, ни я, – попытался убедить он женщину. – Я не враг. Я пришел помочь тебе. Ты понимаешь? Убери эту штуку.
– Положи пистолет, – тихо велела Папо. – Мне терять нечего. Я уже мертва.