Письма с «Маяка» - Эли Макнамара (2016)
-
Год:2016
-
Название:Письма с «Маяка»
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Фрадкина
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:30
-
ISBN:978-5-04-104997-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Во жилье также усадьба подробно гостей, также во данный превосходный июльский период все без исключения довольствуются существования. Меня удивляет, то что нам получается заинтересовать таким образом большое количество людишек со пляжей города, прежнего распространенным мореходным курортом еще со викторианских пор.
Письма с «Маяка» - Эли Макнамара читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я бегом добираюсь до конца пляжа, затем мы с Вильсоном сворачиваем на маленькую дорожку, ведущую к маяку. Она проходит через небольшую сосновую рощу. Когда мы выходим из-за деревьев, то оказываемся в нескольких футах от высокой стены из крошащихся кирпичей цвета меда и терракоты.
Я останавливаюсь, чтобы отдышаться, и позволяю Чарли догнать меня.
– А ты быстрая! – признает он, тяжело дыша.
– Спасибо, – отвечаю я. – По крайней мере, я умею делать хоть что-то лучше тебя!
– Ну, не дуйся, – просит Чарли извиняющимся тоном. – Я не хотел сказать ничего обидного. Просто я завидую тебе. Наверно, это хорошо – оставаться на одном месте больше года.
Я пожимаю плечами: мы с Чарли никогда не придем к соглашению в этом вопросе.
– Это все равно что иметь кудрявые волосы, – говорю я.
– Что?
– Кудрявые волосы. Если они у тебя кудрявые, ты их терпеть не можешь и хочешь, чтобы они были прямыми. А если у тебя прямые волосы, то всегда хочется завить их.
Чарли кивает, затем как-то странно смотрит на меня.
– Ты хочешь сказать, что всегда хочется недостижимого? – тихо спрашивает он, словно говоря с самим собой.
– Да, вот именно.
– О, я знаю, каково это.
Я бросаю взгляд на Чарли. Что он имеет в виду?
– Ты знаешь, где мы? – спрашиваю я, решив не обращать внимания на его странное поведение. Чарли часто бывает загадочным, и я не всегда понимаю, что он хочет сказать.
Чарли выходит из состояния задумчивости и озирается:
– Нет. Не думаю, что когда-нибудь бывал здесь.
– Мы на границе поместья Сэндибридж-Холл. За этой стеной – парк. Дом можно увидеть только с конца пляжа, так как он стоит на холме.
Чарли смотрит на кирпичи, золотисто-желтые и красные, как ржавчина.
– Я слышал об этом Холле, но никогда не видел. Там кто-нибудь живет?
– Сейчас нет, – отвечаю я, приближаясь к стене. Я ставлю ногу в трещину между кирпичами и поднимаюсь, чтобы как следует посмотреть на дом. – Лезь сюда и посмотри сам.
Чарли тоже забирается на стену.
– О, какой большой дом! – восклицает он. – Это что, елизаветинский особняк? Смотри-ка, ров, как у замка.
– Почти угадал. Это тюдоровский особняк, – уточняю я. – Недавно мы здесь побывали: занимались очисткой дома. Правда, мы работали только в сторожке егеря, а в дом не заходили. Все антикварные вещи из особняка были сданы на хранение, когда владельцу пришлось выехать из него. Вероятно, он все еще пытается продать дом: его содержание обходится слишком дорого.
– Только посмотри на эти владения! – Чарли восхищенно обводит взглядом обширные лужайки, деревья и растения. – Должно быть, здесь обитает целая колония фауны Сэндибриджа. А что там, вдали? Озеро?
– Наверно. Я была здесь всего один раз, и только в сторожке. Владелец особняка был очень замкнутым, и сюда не пускали публику. Полагаю, его семья прожила здесь много лет. Он последний, как утверждает моя мама. Как жаль, что ему приходится продать поместье.
– Значит, сейчас там никого нет? – осведомляется Чарли, спрыгивая со стены.
– Никого, – подтверждаю я и тоже спрыгиваю на землю. – Насколько мне известно, дом пустой.
– Тогда давай его исследуем! – предлагает Чарли с загоревшимся взором.
– Зачем? Это всего лишь старый дом.
Чарли вздыхает.
– Ах, Грейси, где же та жажда приключений, которая зовет тебя объездить весь мир?
– Во всяком случае, «весь мир» не за этой стеной.
Чарли усмехается:
– Может быть. А что, если мы найдем там подходящее место, чтобы справить день рождения твоего бойфренда?
Я смотрю на Чарли, ничего не понимая.
– Дом? – подсказывает он, кивая на стену. – Ты сказала, он пустой.
– Думаешь, мы в самом деле могли бы устроить там вечеринку? – спрашиваю я. – У нас не будет из-за этого неприятностей?
– Почему бы не пойти туда и не взглянуть? – искушает меня Чарли, снова залезая на стену. – Конечно, если ты не побоишься…