Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)
-
Год:1984
-
Название:Любовь и война. Великая сага. Книга 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Голубева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:638
-
ISBN:978-5-389-16367-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).
Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Белая проститутка, – согласился Вуд. – Но она была не одна.
– Узнайте имя черномазой у миссис Деворе, – приказал Стэнли Бейкеру. – Найдите ее и выставьте обеих женщин из Вашингтона. Пригрозите им, заплатите, делайте что хотите, но я хочу, чтобы они оказались за пятьсот или за тысячу миль отсюда. Скажите им, чтобы взяли себе другие имена, если им дороги их шкуры. – Бейкер хотел было что-то возразить, но Стэнли взорвался: – Сделайте это, полковник, или вы нигде и ничем больше не будете командовать!
Неразборчиво бормоча что-то, Бейкер отвернулся. Вуд почесал подбородок:
– Да, но остается еще и сам Рэндольф. Ему-то никто не укоротит язык, вы же знаете.
Бешеный взгляд Стэнли разом объяснил начальнику тюрьмы, что сейчас не время для шуток.
– За Рэндольфа отвечает лично мистер Стэнтон. Министр как раз сейчас встречается с сенатором Уэйдом, и можно ожидать, что кто-то из уважаемых конгрессменов в скором времени свяжется с издателями Рэндольфа. Их рекомендация будет очень простой – помалкивать ради их же пользы, если не хотят вечно получать неприятности. Думаю, они предпочтут первое. К тому же, даже если Рэндольф заговорит, кто подтвердит его дикие обвинения? Не его газета. И уж точно никто отсюда… – Он мрачно посмотрел на начальника тюрьмы и шефа сыскного бюро. – Женщины ничего не расскажут, – продолжал Стэнли. – Дейтон тоже. О крайностях правительства сейчас ходит так много ничем не подтвержденных слухов. Еще один погоды не сделает.
– Завтра же поговорю с Дейтоном, – пообещал Бейкер.
– Сегодня, – ответил Стэнли.
Он спустился вниз и вышел на площадь, где из только что подъехавшего фургона выводили офицеров Союза, очевидно арестованных за дисциплинарные проступки. Из тюремных окон доносились вульгарные крики:
– А вот и свежачок! Новеньких привезли!
– Мне очень жаль, – сказал Лафайет Бейкер все еще сонному Елкане Бенту.
Была уже половина двенадцатого. Бента разбудил и привез в контору агент О’Делл, который признался, что сам ничего не знает о причинах такого срочного вызова.
Бейкер откашлялся.
– Но факты остаются фактами, Дейтон. Вы изуродовали Рэндольфа, жестоко избили его.
Бент вцепился в подлокотники кресла, напряженно наклоняясь вперед:
– Он сопротивлялся аресту!
– Даже если так, совершенно очевидно, что вы применили гораздо больше силы, чем того требовалось.
Бент ударил кулаком по столу:
– А что вы с Вудом делаете, когда допрашиваете кого-нибудь? Я бывал в тюрьме. Я слышал крики…
– Довольно! – произнес Бейкер угрожающим тоном.
– Вам нужен козел отпущения…
– Мне это ни к чему, Дейтон. Вы способный агент, и если бы я мог вас оставить, я бы это сделал, поверьте. – Бент грязно выругался; Бейкер порозовел, но продолжал ровным тоном: – Но я выполняю приказы военного министерства. Это распоряжение лично министра. Рэндольфу необходимо предложить некоторое возмещение за случившееся, и мне жаль…
– То есть я – та кость, которую нужно бросить волкам! – истошно закричал Бент.
Кто-то постучал в дверь, спрашивая, что случилось.
– Все в порядке, Фетти, – откликнулся Бейкер, потом продолжил уже намного тише: – Я понимаю ваши чувства, но вы должны смириться ради своей же пользы.
– Черта с два я соглашусь! Я не позволю ни вам, ни Стэнтону, ни кому-либо еще выбросить меня в помойную яму…
– Ну хватит! – Бейкер встал и ткнул в его сторону пальцем. – У вас двадцать четыре часа, чтобы убраться из Вашингтона. И никаких возражений.
Бент с трудом поднял свое грузное тело со стула:
– Значит, так теперь правительство обращается с преданными людьми? Так оно платит за верную службу?
Бейкер внезапно снова сел. Его руки, как два хлопотливых белых паука, начали перебирать папки с делами на столе.
– Двадцать четыре часа, Дейтон, – повторил он, не поднимая глаз. – Или вы будете помещены под арест.
– На каком основании? По чьему приказу?