Вторая книга мечей - Фред Томас Саберхаген (2011)
-
Год:2011
-
Название:Вторая книга мечей
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Саберхаген Фред
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:112
-
ISBN:5-699-07544-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вторая книга мечей - Фред Томас Саберхаген читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Если они охраняют ее, то мы обнаружим их патрули, когда приблизимся к тем местам. Мне кажется, они не ведут наблюдения. Скорее всего, жрецы сочли меня погибшим. И даже если они сомневаются в этом, то уж точно не предполагают, что я вернусь туда так быстро и с таким подготовленным отрядом.
— Наверное, ты прав. Знаешь, Бен, я тут подумал о бароне…
— И что?
— Индосуар не поехал бы с ним, если бы сомневался в Дуне. То есть барон имеет реальные шансы на успех. Однако у меня такое чувство, что колдун ведет свою игру.
— У меня тоже есть такое подозрение. — Бен потянулся, потом лег на спину и посмотрел на небо. — Надеюсь, Барбара уже вернулась в балаган.
— Мы можем попросить колдуна, чтобы он проверил это своим магическим оком.
Бен покачал головой.
— Я не хочу привлекать к ней его внимание.
— Хм… верно. Интересно, почему он так ненавидит жрецов Синего храма?
— Ха, а что тут странного? — Бен приподнялся на локте. — Вот если бы мне встретился человек, который не питает к ним ненависти, то я бы действительно удивился.
Их беседа была прервана небольшой черной тенью, которая промелькнула среди цветущих кустов. Молодые люди поняли, что птицу-монашника послали не шпионить за ними, а позвать к остальным. Зверек вцепился лапами в ближайшую ветвь, призывно свистнул им два раза и тут же улетел обратно, паря над вершинами кустов. Марк и Бен, прихватив оружие, быстро и бесшумно побежали вслед за посланником. Отряд Дуна затаился на склоне холма, осторожно разглядывая из-за кустов дорогу, до которой было не больше сотни метров.
Барон указал рукой:
— Смотрите!
По пыльной дороге двигался караван рабов. Он состоял из коротких цепочек людей, связанных друг с другом веревками. Мужчины, женщины и дети были разбиты на отдельные группы. За ними присматривали верховые копьеносцы, одетые в черно-алую форму Красного храма. Марк увидел несколько паланкинов и носилок, которые покачивались на плечах крепких рабов и на спинах двугорбых животных.
Внезапно он услышал вздох барона. Меч в руках Дуна указывал на караван. Клинок настойчиво вибрировал. В тот же миг над их головами с криком закружился монашник. Когда он опустился на плечо хозяина, среди высоких кустов на вершине холма послышался стук копыт и громкий треск ветвей.
Едва мужчины успели приготовить оружие к бою, в просветах между зарослями появились всадники. Их черные плащи с алыми полосами замелькали среди цветущих ветвей, и через миг верховые дозорные Красного храма с громкими криками и с саблями наголо помчались в атаку.
Глава 7
Плохо спланированное нападение затрудняла густая растительность, которая замедляла движения всадников. Защищавшаяся сторона имела возможность быстрого маневра под низкими ветвями кустов. Однако длинные сабли верховых дозорных были грозным оружием.
Когда атака началась, Марк увидел, что Пу Чоу побежал к подножию холма. Голок упал в траву и затаился, а маленький Дарт, крича и хлопая крыльями, испуганно закружился над своим хозяином. Индосуар и Митшпилер забрались в колючие заросли и принялись шептать какие-то заклятья. Бен, как и Марк, спрятался за кустом. Выждав момент, он сделал точный выпад и пронзил Драконосеком всадника, который мчался на него. Дун и Хьюберт выбрали ту же тактику и нанесли ущерб врагам.
Марк натянул тетиву и, выйдя между кустами, увидел перед собой офицера, который вел кавалеристов в атаку. Лицо мужчины пылало румянцем. Заметив лучника, он развернул скакуна, направил животное к врагу и начал было выкрикивать какой-то приказ. Но фраза осталась незаконченной, так как стрела Марка пронзила горло офицера.