Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Хэммонд Иннес (1948)
-
Год:1948
-
Название:Затерянные во льдах. Роковая экспедиция
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Боровая
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:129
-
ISBN:978-966-14-8310-0, 978-5-9910-3111-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Хэммонд Иннес читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Да, — согласился он и, судорожно сглотнув, снова сел на стул. Перед нами был измученный и внушающий жалость старик. Он устало провел ладонью по лицу. — Я выпил слишком много, — прошептал он и тут же с удвоенной злостью крикнул: — Но я не собираюсь сидеть здесь сложа руки, пока Кнут Йоргенсен распоряжается моей фабрикой! Отец оставил мне пять кораблей, вот и все. Когда в Норвегию вторглись немцы, мне уже принадлежал флот из четырнадцати каботажных судов и четырех танкеров. Двадцать три тысячи тонн. — Он схватил стакан и выпил остатки содержимого, проливая виски на подбородок. — Ничего нет, — прошептал он. — Ничего нет, черт бы их подрал. Вы меня слышите? О боже!
Он уронил голову в руки. Теперь он плакал, не обращая на нас внимания.
— Дик, сходи наверх, принеси стаканы, — попросил я партнера. — Несколько штук валяется в рубке.
Он отворил дверь, и мы услышали гул двигателей идущего задним ходом китобоя. Чей-то голос громко отдавал приказы на норвежском языке. Джилл посмотрела на меня.
— Что вы собираетесь делать? — спросила она. — Мы идем в Бовааген?
Я колебался. Дахлер тоже поднял свое заплаканное лицо. Взгляд его покрасневших глаз блуждал и казался безумным.
— Выпейте, — выпалил он, хватая бутылку и подвигая ее через стол ко мне. Он, пошатываясь, встал со стула. — Я хочу, чтобы вы все со мной выпили, — заявил он, поднимая свой стакан. — Я хочу, чтобы вы выпили за то, чтобы Йоргенсен сгорел в аду. — Он осушил стакан и сел. Вид у него был какой-то ошеломленный.
По трапу с грохотом свалился Дик.
— Билл! — крикнул он. — Ловаас поднимается на борт.
— На борт «Дивайнера»?
— Да.
Я обернулся к Джилл.
— Уведите Дахлера в его каюту. Кертис, заприте его. Он не должен встретиться с Ловаасом.
По палубе над нашими головами затопали чьи-то тяжелые ботинки.
— Мистер Гансерт! — загудел низкий голос Ловааса. — Мистер Гансерт! Эй, там, внизу, тут есть кто-нибудь?
Джилл и Кертис совместными усилиями подняли Дахлера из-за стола.
— Да? — откликнулся я. — Кому я понадобился?
— Капитану Ловаасу, — раздалось в ответ. — Вы позволить мне спуститься?
Я подошел к трапу.
— Что вам нужно, капитан Ловаас? — поинтересовался я.
— Я хотеть с вами побеседовать, — ответил он.
Я оглянулся и увидел, что Кертис уже запирает дверь каюты Дахлера.
— Ну что ж, — произнес я, — спускайтесь.
Мгновение спустя приземистый торс Ловааса заполнил собой трап.
— Да у вас тут вечеринка, как я посмотрю, — заулыбался он, глядя на стаканы на столе. — Это god. Я никогда не откажусь выпить.
Он сиял и буквально лучился добродушием.
— Виски? — предложил я, беря со стола бутылку и один из стаканов.
— Виски. Да, виски вполне меня устроить. — Его толстые крепкие пальцы плотно обхватили стакан. — Skaal!
— Skaal! — ответил я.
Он одним глотком осушил свой стакан и удовлетворенно вздохнул.
— У вас очень хороший виски, мистер Гансерт.
Я снова наполнил его стакан.
— Так зачем вы ко мне пришли? — напомнил я ему, даже не пытаясь скрывать свою неприязнь.
Он расхохотался.
— Вы считать, что я должен на вас злиться, а? Я очень вспыльчив, мистер Гансерт. И я совершенно не уметь держать себя в руках. Но успокаиваюсь я так же быстро. Я уже забыть о том, что произошло за обедом. Есть вещи поважнее. — Он обвел взглядом всех остальных. — Мы можем поговорить наедине, мистер Гансерт?
— В этом нет необходимости, — резко ответил я.
Он пожал плечами.
— Как пожелаете.
Он пододвинул к себе стул и сел. Мне показалось, что стул исчез, поглощенный его грузным телом в темно-зеленой куртке.