Время, назад - Филип Дик (2011)
-
Год:2011
-
Название:Время, назад
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Михаил Пчелинцев
-
Издательство:Эксмо, Домино
-
Страниц:102
-
ISBN:978-5-699-48123-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Время, назад - Филип Дик читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Для этого их единения, — сказала Бетель, — принимают специальные наркотики, тут про это большая статья. Этот наркотик как-то там получается из ДНТ; вообще-то он здесь запрещен, но, если дело доходит до таинства, им можно — всем сразу — его использовать, потому что калифорнийский закон говорит…
— Я знаю, что он говорит, — прервал ее Тинбейн. — Он говорит, что в настоящем, безо всякого жульничества религиозном обряде можно использовать психоделики.
Господи, да начальство ему это уже сто раз вдалбливало.
— Я почти уже решила туда сходить, — сказала Бетель. — Сходить и поучаствовать. Это же единственный случай, если ты не вздумаешь лететь в эту самую СНМ. Чего, сказать по правде, мне как-то не очень хочется.
— Хочешь, так иди, — поддержал ее Тинбейн, с удовольствием отрыгивая овсянку, ломтики персиков и сладкое молоко.
— Хочешь тоже пойти? Это, наверно, будет потрясающе. Ты только представь себе: тысячи людей, объединившиеся в одно целое. Юди, так он это называет. Все сразу, и никто конкретно. Сущность, обладающая абсолютным знанием, потому что она не ограничена своей точкой зрения. — Она зажмурилась и подошла к кухонной двери. — Ну так что?
— Нет, спасибо, — смущенно пробубнил Тинбейн, рот у которого был полон. — И отвернись, а лучше выйди, ты же знаешь, мне очень не нравится двигать пищу, когда рядом кто-нибудь есть, даже если меня не видят. Не видят, так могут услышать, как я жую.
Он ощущал ее присутствие, ее обиду.
— Ты никуда меня не водишь, — пожаловалась Бетель.
— Да, — согласился Тинбейн, — я никуда тебя не вожу. А если бы повел, так всяко не туда, не на это сборище.
В нашем Лос-Анджелесе, думал он, полным-полно религиозных психов. Странно даже, почему этот Робертс так поздно собрался нас навестить. И почему бы именно сейчас?
— Так ты думаешь, — загорелась Бетель, — что он просто жулик? И что нет такого состояния, как Юди?
— ДНТ очень сильный наркотик, — пожал плечами Тинбейн.
Да кто его точно знает, может так, а может, и не так. Это, в общем-то, не имело значения, во всяком случае — для него.
— Снова неожиданное возрождение, — сообщил он жене. — И конечно, на каком-то там Форест-Ноллс. Они совсем не следят за мелкими кладбищами, знают, что нам придется все сделать — на городские средства.
Во всяком случае, Тилли М. Бентон благополучно доставлена в лос-анджелесскую больницу, Себ Гермес позаботился. Дней через пять она будет отрыгивать не хуже всех остальных.
— Кошмар, — сказала Бетель, так и стоявшая в дверном проеме.
— Да ты-то откуда знаешь. Ты же никогда этого не видела.
— Я про тебя и твою чертову работу, — пояснила Бетель. — Сам ее не терпишь и на меня все вываливаешь. Если это такой ужас — увольняйся. Или лови рыбу, или мотай удочки, как говорили древние римляне[8].
— С работой я как-никак справляюсь. Правду говоря, я уже подал заявление о переводе. — Трудности не с ней, трудности с тобой, подумал он. — Может, ты позволишь мне спокойно отрыгнуть? — спросил он со злостью. — Пойди почитай газету.
— А это на тебе не отразится? — спросила Бетель. — То, что к нам приезжает Рэй Робертс?
— Наверное, нет, — пожал плечами Тинбейн.
Да что тут может измениться, если за ним закреплен патрульный маршрут. Уж он-то всяко не изменится.
— А тебя не пошлют его защищать?
— Защищать? Да я бы его пристрелил.
— Фу ты ну ты, — насмешливо сказала Бетель, — какой у нас апломб. Пристрелить и этим войти в историю.
— Я и так уже попал в историю, — сказал Тинбейн.
— Каким образом? Что ты такого сделал? И что ты намерен делать в будущем? Так и будешь откапывать старушек на Форест-Ноллс? — Ее голос почти хлестал его. — Или ты думаешь войти в историю тем, что женился на мне?
— Да, — кивнул Тинбейн, — тем, что женился на тебе.
Тон Тинбейна был таким же издевательским; он научился этому у нее самой за долгие мертвые месяцы их так называемого брака.