Победитель - Дэвид Болдаччи (1997)
-
Год:1997
-
Название:Победитель
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Саксин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:62
-
ISBN:978-5-04-089086-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Победитель - Дэвид Болдаччи читать онлайн бесплатно полную версию книги
– И что с того? Мне никому нельзя звонить?
– В фургоне были два трупа, Лу-Энн, и чертова куча наркотиков. Это твой фургон.
Лу-Энн прищурилась. Этот Радуга полицейский, который хочет вырвать у нее признание? Она неуютно заерзала.
– Понятия не имею, о чем вы говорите. Никаких трупов я в глаза не видела. Должно быть, вы видели, как из машины выходил кто-то другой. И кто сказал, что я не могу хранить деньги там, где мне нравится, черт возьми? – Сунув руку в карман, она достала вырезку из газеты. – Вот, заберите ее обратно и попробуйте напугать кого-нибудь другого!
Взяв вырезку, Романелло взглянул на нее и убрал в карман. Когда его рука показалась снова, Лу-Энн едва смогла сдержать дрожь, увидев окровавленный обрывок лифчика.
– Узнаёшь, Лу-Энн?
С огромным трудом ей удалось сохранить самообладание.
– Похоже на лифчик, испачканный какими-то пятнами. И что с того?
– Знаешь, я никак не думал, что ты отнесешься к этому так спокойно, – усмехнулся он. – Ты – тупая девчонка из глухой задницы. Я воображал, как ты рухнешь на колени, умоляя о пощаде.
– Прошу прощения за то, что не оправдала ваших ожиданий. А если вы еще хоть раз назовете меня тупой, я хорошенько тресну вас по заднице!
Его лицо сразу же стало жестким. Мужчина расстегнул молнию куртки, демонстрируя рукоятку пистолета.
– Меньше всего на свете, Лу-Энн, тебе сейчас нужно меня расстраивать, – тихо произнес он. – Расстроенный, я становлюсь очень неприятным. Больше того, откровенно жестоким.
Лу-Энн едва взглянула на оружие.
– Что вам от меня нужно?
Он застегнул куртку.
– Как я уже говорил, ты – мой горшок с золотом.
– У меня нет никаких денег, – быстро ответила она.
Он едва не рассмеялся вслух.
– Зачем ты приехала в Нью-Йорк, Лу-Энн? Готов поспорить, ты никогда раньше не выезжала за пределы своего забытого Богом округа. Почему ты отправилась именно в «Большое яблоко»? – Он насмешливо склонил голову набок, дожидаясь ответа.
Лу-Энн нервно потерла рукой неровную поверхность столика. Когда наконец заговорила, она старательно избегала смотреть мужчине в лицо.
– Ну хорошо, возможно, я знаю, что произошло в том фургоне. Но я не сделала ничего плохого. Однако мне пришлось уехать, поскольку я понимала, что меня могут во всем обвинить. И Нью-Йорк показался мне для этой цели лучшим местом.
Лу-Энн подняла взгляд, чтобы проверить его реакцию. На лице мужчины по-прежнему оставалось веселье.
– Что ты собираешься делать с такой кучей денег, Лу-Энн?
Она едва не поперхнулась.
– О чем это вы? Какие деньги? Те, что в переноске?
– Хотелось бы надеяться, что ты не станешь пытаться запихнуть сто миллионов долларов наличными в детскую переноску. – Он выразительно посмотрел на ее грудь. – Или, несмотря на его солидную вместимость, в свой лифчик.
Лу-Энн молча смотрела на него, чуть приоткрыв рот.
– Так, давай-ка сообразим, – продолжал Романелло, – каковы текущие расценки на шантаж? Десять процентов? Двадцать процентов? Пятьдесят процентов? Я хочу сказать, что даже поделившись половиной, ты получишь на свой банковский счет миллионы. Это до конца жизни обеспечит тебя и твоего ребенка джинсами и кроссовками, верно? – Сделав глоток кофе, он откинулся назад, рассеянно теребя пальцами салфетку, не отрывая взгляда от Лу-Энн.
Та стиснула в руке лежавшую на столе вилку. Какое-то мгновение она подумывала о том, чтобы наброситься на мужчину, затем этот порыв прошел.
– Вы просто сумасшедший, мистер, вот вы кто.
– Пресс-конференция состоится завтра, Лу-Энн.
– Какая еще пресс-конференция?
– Как какая, та самая, на которой ты будешь держать большой красивый чек, улыбаться и махать рукой разочарованным массам.
– Мне пора идти.
Его правая рука метнулась вперед и схватила Лу-Энн за запястье.
– Вряд ли ты сможешь потратить такие деньги, сидя за решеткой.