Неукротимый, как море - Уилбур Смит (2009)
-
Год:2009
-
Название:Неукротимый, как море
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Игорь Судакевич
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:240
-
ISBN:978-5-17-064556-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Неукротимый, как море - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Скоро вернется Дункан… а рассказать тебе я должна историю долгую и запутанную. Может быть, встретимся в Лондоне где-нибудь в начале следующей недели?
— Шантель… — покрутил он головой.
— Ники, прошу тебя.
Ники. Она была единственной, кто так его называл. Слишком близко, слишком интимно…
— Когда?
— Ты встречаешься с Дунканом утром во вторник? Будете обсуждать арбитраж по «Золотому авантюристу»?
— Да.
— Позвони мне на Итон-сквер, как закончишь. Я буду ждать у телефона.
— Шантель…
— Ники, мне больше не к кому обратиться.
Он ни разу не отказывал ей… «И поэтому потерял», — подумал он кисло.
Двигатель не создавал шума, лишь воздух тихо шелестел, обтекая кузов «мерседеса».
— Проклятые сиденья… Неужели трудно было подумать о влюбленных? — ворчала Саманта.
— Через час будем дома.
— Так долго я не вытерплю, — хриплым шепотом ответила она. — Мне хочется быть к тебе поближе…
Они вновь замолчали, на этот раз вплоть до района Хаммерсмит, где пришлось сбавить скорость из-за воскресных вечерних пробок.
— Питер просто красавчик. Было бы мне лет десять, я бы отдала ему все свои куклы.
— А он бы обменял их на «Спитфайер».
— Сколько еще?
— Полчаса.
— Николас, мне страшно. — В голосе Саманты вдруг прорезались панические нотки. — Такое ужасное предчувствие…
— Ерунда.
— У нас с тобой все было слишком хорошо — и слишком долго…
Джеймс Тичер возглавлял адвокатскую фирму «Салмон, Питерз и Тичер»; именно к их услугам прибегал Ник, когда речь шла о его буксирно-спасательной компании «Океан». Джеймс, багроволицый лысый коротышка, обладал внушительной репутаций в Сити, являясь экспертом по морскому праву — и крепким орешком на переговорах.
Они с Ником подробно обсудили, где провести предварительную встречу, и сошлись на том, что если гора не идет к Магомету, то…
Джеймс Тичер согласился, но выговорил себе право прибыть не на такси, а в «бентли» шоколадного цвета.
— Нам, мистер Берг, нужно серьезное блюдо, а не легкая закуска. Благородный копченый лосось, а не дешевая салака в бумажном кульке.
Кирпичи консервативного здания Кристи-хаус хранили на себе следы былого лондонского смога. Штаб-квартира компании располагалась на Леденхолл-стрит, в самом сердце судоходного бизнеса Британии. Практически напротив размещался Трафальгар-хаус, а еще ярдов через сто — лондонский Ллойд. Привратник открыл Николасу дверцу машины.
— Рад видеть вас, мистер Берг, сэр.
— Добрый день, Альфред. Как обычно, приглядываете за порядком?
— По мере сил и возможностей, сэр.
Следующее такси, содержавшее в себе младших помощников Тичера вместе с их внушительными портфелями, остановилось позади «бентли», и через десяток секунд все собрались на тротуаре, напоминая группу викингов у ворот средневекового города. Троица адвокатов поправила шляпы и решительно двинулась вперед боевым клином.
В вестибюле привратник перепоручил их старшему клерку, который поджидал у конторки.
— Доброе утро, мистер Берг. Превосходно выглядите, сэр.
Они поднялись на неторопливом лифте со старинной, складывающейся решеткой вместо привычных дверей. Николас так и не смог уговорить себя заменить этот лифт современной скоростной кабиной. На верхнем этаже клерк взмахнул рукой:
— Прошу за мной, господа.
Миновав нечто вроде холла, они попали в зал заседаний, внушительное, обшитое деревом помещение. Возле входной двери висел один-единственный портрет: старый Артур Кристи с воинственно выпяченным подбородком и проницательными черными глазками под мохнатыми седыми бровями. В открытом камине горели настоящие дрова, даже не уголь, а на столе по центру зала были расставлены хрустальные графины с хересом и мадерой — очередная традиция, заведенная патриархом. Скупо поблагодарив, и Тичер, и Ник отказались от выпивки.