Тайпан - Джеймс Клавелл (1981)
-
Год:1981
-
Название:Тайпан
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Игорь Егоров
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:109
-
ISBN:978-5-389-13850-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Тайпан - Джеймс Клавелл читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я просто предупредила их, что, если они кому-нибудь расскажут обо мне, я своей рукой разрежу им языки напополам, отрежу уши, а потом уговорю тебя приковать их цепями к одному из твоих кораблей и утопить его в океане вместе с их чертовыми женами, детьми и родителями, а перед этим ты еще наведешь свой Дурной Глаз на это проклятое отребье и на их мерзкое потомство на веки вечные.
– Перестань ругаться, дьяволенок ты кровожадный! И не шути насчет Дурного Глаза.
– А это и не шутка. Он у тебя как раз такой. Ведь ты и есть дьявол в варварском обличье – для всех, кроме меня. Я-то знаю, как с тобой справиться.
– Черт побери, Мэй-мэй, прекрати это! – Он перехватил ее руки, собиравшиеся интимно погладить его. – Лучше поешь, пока все горячее, я с тобой потом потолкую. – Струан легко подхватил ее на руки и отнес к столу.
Она положила ему на тарелку креветок, обжаренных в масле, постной свинины, грибов, потушенных с соей, мускатного ореха, горчицы, меда, потом занялась своей тарелкой.
– Смерть Господня, я проголодалась, – сказала она.
– Может быть, ты все-таки прекратишь богохульствовать!
– Ты забыл добавить свое «клянусь Господом», тайпан! – Она лучезарно улыбнулась ему и с огромным наслаждением принялась за еду.
Он взял палочки и, ловко орудуя ими, тоже начал есть. Струан нашел обед превосходным. Понадобились месяцы, чтобы он развил в себе вкус к такой пище. Ни один из европейцев не признавал китайской кухни. Струан тоже одно время предпочитал плотные завтраки и обеды доброй старой Англии, но Мэй-мэй убедила его, что для здоровья полезней есть так, как китайцы.
– Ну а теперь расскажи, как ты добралась сюда, – попросил Струан.
Мэй-мэй выбрала крупную креветку из тех, что сначала обжарили, а потом потушили в соевом соусе с травяными приправами, изящным движением отломила ей голову и принялась чистить.
– Я заказала место на лорче. Я купила фантастически дешевый билет и вымазалась грязью для безопасности. Ты должен мне пятьдесят монет.
– Выплатишь их себе из своего содержания. Я не просил тебя приезжать сюда.
– Ай-й-йа! Этот колова чилло деньги достать легко мозна, беспокойся нет.
– Прекрати это и веди себя пристойно.
Она рассмеялась, предложила ему очищенную креветку и взялась за другую.
– Спасибо, мне довольно.
– Ешь их больше. Они для тебя очень полезны. Я уже говорила тебе много раз, что они приносят здоровье и дают много-много силы.
– Полно, девочка моя.
– Нет-нет, в самом деле, – настаивала она с полной серьезностью. – Креветки очень полезны для тех, кто хочет много любить. Очень важно хотеть много любить! Жена должна следить за своим мужем. – Она вытерла пальцы вышитой салфеткой и взяла палочками одну из креветочных голов.
– Черт возьми, Мэй-мэй, неужели нужно есть и головы тоже?
– Да, клянусь Господом! Ты разве не знаешь, что это самая вкусная часть? – проговорила она, передразнивая его, и расхохоталась так, что поперхнулась.
Он похлопал ее по спине, но очень нежно, а потом дал ей выпить несколько глотков чая.
– Впредь тебе наука, – сказал он.
– Головы все равно самая вкусная часть, даже так, можешь не беспокоиться.
– Даже так, выглядят они ужасно, можешь не беспокоиться.
Некоторое время они ели молча.
– С Броком действительно все так скверно?
– Скверно.
– Так ужасно просто разрешить эту скверность. Убей Брока. Теперь пора.
– Что ж, это один из выходов.
– Этот выход, тот выход – ты найдешь выход.
– Почему ты так уверена?
– Ты не захочешь потерять меня.
– Почему я должен тебя терять?
– Я тоже не хочу довольствоваться кем-то вторым. Я принадлежу тайпану. Я не какая-нибудь чертова хакка, или женщина-танка, или кантонская шлюха. Чай?
– Да.