Статистическая вероятность любви с первого взгляда - Дженнифер Смит (2013)
-
Год:2013
-
Название:Статистическая вероятность любви с первого взгляда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Майя Делировна Лахути
-
Издательство:Азбука
-
Страниц:72
-
ISBN:978-5-389-06458-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Главная героиня романа «Статистическая вероятность любви с первого взгляда» —Хедли Салливан, обыкновенная американская девчонка — оказалась в довольно сложной жизненной ситуации.
Как правильно построить отношения с родными и близкими, когда в семью пришли непонимание и разлад? Затаить обиду и злобу ? Или отпустить и простить ? Если сумеешь простить, то сердце откроется для большой любви. А удача всегда будет на твоей стороне . И даже на другом континенте тебе повезет, и ты отыщешь того самого, предназначенного самой Судьбой.
История Хедли и Оливера заставляет нас надеяться на то , что истинная любовь порождает чудо.
Статистическая вероятность любви с первого взгляда - Дженнифер Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
НАКОНЕЦ НАСТУПИЛО НАЗНАЧЕННОЕ ВРЕМЯ, и двери бального зала распахнулись. Хедли замерла на пороге с широко раскрытыми глазами. В зале все белое, с серебром, на столах в огромных стеклянных вазах — лиловые цветы. Спинки кресел украшены лентами, а на верхушке четырехъярусного торта — крошечные фигурки жениха и невесты. В хрустальных подвесках на люстрах играют отсветы от серебряных ножей и вилок, сверкающих тарелок, малюсеньких зажженных свечек и духовых инструментов джаз‑оркестра — пока они просто ждут своего часа. Оркестр вступит позже, когда начнутся танцы. Даже дама‑фотограф — она шла впереди Хедли — опустила фотоаппарат и принялась одобрительно оглядывать зал.
В дальнем углу негромко заиграл струнный квартет. Официанты во фраках и бабочках, разнося шампанское, скользили, словно по льду. Монти заметил, что Хедли тоже взяла бокал, и подмигнул ей:
— Только не увлекайся! Хедли засмеялась:
— Не волнуйтесь, папа скоро спустится, он мне то же самое скажет! Но папа с Шарлоттой все еще не появлялись — наверное, готовились к торжественному выходу.
Пока гостей развлекали коктейлями, Хедли без конца отвечала на вопросы и вела светские беседы. У всех нашлось, что сказать об Америке — о том, что они буквально мечтают увидеть Эмпайр‑стейт‑билдинг (часто ли она на него поднимается?), или планируют побывать в Большом каньоне (чем она посоветовала бы там заняться?), или что дальний родственник только недавно переехал в Портленд (она с ним, случайно, не знакома?).
Расспрашивая Хедли о Лондоне, все дружно ужасались, что она так и не посетила Букингемский дворец, не побывала в картинной галерее современного искусства Тейт Модерн и даже не прошлась по магазинам на Оксфорд‑стрит. Сейчас ей уже трудно было объяснить, почему она приехала только на уик‑энд, хотя еще вчера — точнее, сегодня утром — ей казалось необычайно важным удрать отсюда поскорее, как будто она ограбила банк или спасалась от смертельной опасности.
Пожилой человек, оказавшийся главой папиного отделения в Оксфорде, спросил ее, как она перенесла перелет.
— Вообще‑то на самолет я опоздала. На четыре минуты. Улетела следующим рейсом.
— Как же вам не повезло! — воскликнул ученый старец, поглаживая седую бороду. — Тяжело вам пришлось.
Хедли в ответ улыбнулась:
— Да нет, все вышло не так уж и плохо.
Приближалось время ужина. Хедли начала перебирать карточки с именами гостей — надо же было узнать свое место!
— Не беспокойся! — подошла к ней Вайолет. — За детский стол тебя не посадят.
— Камень с души! — ответила Хедли. — А где я сижу?
Вайолет протянула ей свою карточку:
— За столом для самых клевых детей! Вместе со мной. И конечно, рядом с женихом и невестой.
— Какая радость!
— Ну как, успокоилась?
Хедли непонимающе подняла брови.
— Ну, по поводу Эндрю и Шарлотты? И всех этих свадебных дел…
— А‑а… Знаете, да.
— Хорошо! — одобрила Вайолет. — А то я жду тебя на нашу с Монти свадьбу.
— Монти? — изумилась Хедли. Она даже ни разу не видела, чтобы они разговаривали друг с другом. — Вы что, помолвлены?
— Пока еще нет, — ответила Вайолет, направляясь к столу. — Да что ты так остолбенела? У меня предчувствие…
Хедли догнала ее и пошла рядом.
— Предчувствие — и только?
— Ну да. Я уверена, что это судьба.
— По‑моему, так не бывает, — нахмурилась Хедли.
Вайолет засмеялась:
— А может, бывает!
Гости тем временем рассаживались по местам, пристраивали сумочки под стульями и громко ахали, любуясь цветами. Вайолет улыбнулась Монти — он сидел прямо напротив нее, а тот задержал на ней взгляд чуть дольше обычного, прежде чем снова уткнуться в тарелку. Оркестранты настраивали инструменты, над толпой то и дело взмывал протяжный рев трубы, официанты разносили вино… И вот все уже сидят за столом, тамада поправляет микрофон и прокашливается.