Статистическая вероятность любви с первого взгляда - Дженнифер Смит (2013)
-
Год:2013
-
Название:Статистическая вероятность любви с первого взгляда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Майя Делировна Лахути
-
Издательство:Азбука
-
Страниц:72
-
ISBN:978-5-389-06458-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Главная героиня романа «Статистическая вероятность любви с первого взгляда» —Хедли Салливан, обыкновенная американская девчонка — оказалась в довольно сложной жизненной ситуации.
Как правильно построить отношения с родными и близкими, когда в семью пришли непонимание и разлад? Затаить обиду и злобу ? Или отпустить и простить ? Если сумеешь простить, то сердце откроется для большой любви. А удача всегда будет на твоей стороне . И даже на другом континенте тебе повезет, и ты отыщешь того самого, предназначенного самой Судьбой.
История Хедли и Оливера заставляет нас надеяться на то , что истинная любовь порождает чудо.
Статистическая вероятность любви с первого взгляда - Дженнифер Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
Папа одним движением поднялся на ноги. Хедли подумала — сейчас он уйдет, но папа присел рядом с ней на край кровати. Хедли устроилась боком, чтобы не смотреть ему в лицо.
— Я маму до сих пор люблю, — сказал он вполголоса.
Хедли хотела что‑то произнести, но папа продолжил говорить, не позволяя себя перебивать:
— Естественно, уже по‑другому. Тут еще и чувство вины. И все‑таки я хочу, чтобы ты знала: она мне очень дорога.
— Тогда как ты мог…
— Уйти?
Хедли кивнула.
— Нельзя было иначе, — просто ответил папа. — Но это не значит, что я ушел от тебя.
— Ты остался в Англии.
— Да, знаю, — засмеялся он. — Так ведь ты тут ни при чем!
— Ага, точно. — В ней понемногу начала разгораться привычная злость. — Один ты при чем.
Ей хотелось, чтобы он спорил, возражал, достоверно исполнял роль стареющего эгоиста, которую Хедли для него придумала и лелеяла все эти долгие дни, недели и месяцы. А он сидел, понурив голову и стиснув руки, и даже не пытался оправдываться.
— Я влюбился, — беспомощно проговорил он.
Галстук‑бабочка опять съехал набок. Хедли вдруг вспомнила, что сегодня все‑таки его свадьба. Папа рассеянно потирал подбородок, глядя куда‑то в сторону.
— Я не надеюсь, что ты поймешь. Знаю, я поступил плохо. Я худший отец на свете. Знаю, все знаю, поверь.
Хедли молчала и ждала, что еще он скажет. Ей‑то сказать было нечего. Скоро у него будет новый ребенок — возможность начать все сначала. Этому ребенку он будет хорошим отцом. Его он не бросит.
Папа сжал пальцами переносицу, словно отгоняя головную боль.
— Я не жду, что ты меня простишь. Прежнего не вернуть. Но, если ты не против, я хотел бы начать заново. — Он кивнул на дверь в соседнюю комнату. — Конечно, все изменилось, поначалу будет трудно, но мне правда очень хочется, чтобы ты присутствовала в моей новой жизни.
Хедли опустила глаза. На нее, будто ватное одеяло, разом навалилась усталость.
— Мне и старая жизнь нравилась, — проговорила Хедли, сдвинув брови.
— Понимаю. Но ты и сейчас мне нужна.
— Маме тоже.
— Я знаю.
— Просто…
— Что?
— Лучше бы ты остался.
— Я понимаю, — в тысячный раз повторил папа.
Хедли ждала: сейчас он скажет, что так лучше для них всех. Мама постоянно это твердит во время подобных разговоров.
Но он молчал.
Хедли сдула с лица выбившуюся из прически прядь волос. Как там сказал Оливер? Что ее папе хватило характера не остаться. А может, Оливер прав? Трудно представить, как бы они жили, если бы он тогда расстался с Шарлоттой и вернулся домой к Рождеству. Так было бы лучше? Или вышло бы так, как в семье Оливера, — каждый кутается в свою обиду, словно в душное, тяжелое одеяло, и все молчат? Хедли прекрасно знала, что невысказанное иногда бывает хуже слов, произнесенных вслух. Так вышло у нее с папой; а могло быть и у папы с мамой, случись все иначе. Как все‑таки лучше? Никто не знает наверняка.
Зато Хедли знала другое: сейчас папа счастлив. По лицу видно, даже когда он сидит, обреченно сгорбившись, не смея обернуться и посмотреть ей в лицо. Даже в эту минуту, несмотря ни на что, его глаза сияют. Совсем как мамины, когда рядом Харрисон.
— Пап? — очень тихо окликнула отца Хедли. — Я рада, что ты счастлив.
Отец не смог скрыть своего удивления:
— Ты рада?
— Конечно.
С минуту они молчали, потом папа снова посмотрел ей в глаза:
— Знаешь, что могло бы сделать меня еще счастливее?
Хедли вопросительно подняла бровь.
— Если бы ты хоть иногда приезжала к нам погостить.
— К вам?
Он расплылся в улыбке:
— Ну да, в Оксфорд.
Хедли попробовала представить, какой у них дом. В ее воображении возник образ классического английского коттеджа, — наверное, из какого‑нибудь фильма.