Knigionline.co » Любовные романы » Обольстительная леди Констанс

Обольстительная леди Констанс - Маргерит Кэй (2016)

Обольстительная леди Констанс
Леди Милдред Монтгомери – умная и независимая девушка, которая увлечется астрономией. Превосходя просьбам отцов, Констанс со-гласится выйти замужем за состоятельного индивидуума и отправляется к ухажёру в Бомбей. Пережив крушение, она оказывается в халифате Маримон, управляемом молодым, европейски образованным королём Кадаром. Между властителем экзотического герцогства и английской мисс вспыхивает пылкий роман, чему содействует тайна, старательно оберегаемая королём. Он тоже не свободен, промолвлен с принцессой из близлежащего эмирата, и вскорости должна завершиться свадьба. Разучатся ли влюбленные одолеть гнет вековых традиционностей? Окажется ли влюблённость сильнее суеверий? Его путешествие клонилось к концу. Скромненький караван заключался из верблюда, на котором полулежал он сам, и двух тягловых мулов. Обоз двигался по широченной долине, среди cамых больших островков Маримона. По обе сторонутраницы тянулись поля и цветники, укрытые от палящего солнцепёка пустыни сомкнутыми рядками фиговых акаций, усыпанных вызревающими плодами.

Обольстительная леди Констанс - Маргерит Кэй читать онлайн бесплатно полную версию книги

Констанс огляделась по сторонам: кругом кипела бурная деятельность. Еще две служанки внесли в спальню огромную ванну. Она немного приободрилась. Откровенно говоря, у нее нет никаких причин падать духом. Ей предстоит много дней, а может быть, и недель отдыха; она – гостья в поистине сказочном дворце. Судьба отнеслась к ней довольно благосклонно. Она намерена наслаждаться каждой минутой, проведенной здесь!

Констанс поняла: на то, чтобы подготовиться к аудиенции у правителя, требуется ужасно много времени. Сначала ее искупали в воде, настоянной на розовых лепестках. Свежевымытые волосы причесали и укротили благодаря какому-то душистому маслу. Одежда, выбор которой она предоставила служанкам, тоже не напоминала то, что она носила обычно. Свободные шаровары, туго собранные на лодыжках и подхваченные на талии, были сшиты из легкой ткани цвета сливок. Единственным предметом нижнего белья стала тончайшая сорочка на бретелях. Поверх сорочки она надела длинную, до бедер, блузу из муслина цвета сливок, а на блузу – своего рода короткое платье без рукавов из шелка абрикосового цвета. Платье застегивалось на ряд крохотных перламутровых пуговок. На ноги ей надели мягкие замшевые тапочки.

Посмотревшись в зеркало, неузнаваемая даже для себя самой, Констанс решила, что напоминает то ли крестьянку, то ли наложницу. Конечно, ни одной наложницы она в жизни не видела… Странное чувство – быть полностью одетой, но не затянутой в корсет. Хотя верхнее платье плотно застегивалось до талии, вырез сверху открывал верхнюю часть груди. Критически посмотрев на свои выпуклости, она решила, что сейчас все же прикрыта лучше, чем если бы надела бальное платье, сшитое по последней моде. Теперь она готова к встрече с принцем! Улыбаясь и жестами выражая свою благодарность служанкам, Констанс поплыла следом еще за одной девушкой по лабиринту коридоров. Наконец ее подвели к узкой винтовой лестнице. Наверху она ненадолго остановилась и зажмурилась, дожидаясь, когда глаза привыкнут к яркому солнечному свету. Открыв глаза, она поняла, что очутилась на большой террасе. Пол был выложен мозаичной плиткой, белой с вкраплениями зеленого, желтого и красного, как пол на римской вилле. Террасу ограничивал невысокий парапет из красного камня; в углах, как часовые, стояли большие терракотовые горшки с экзотическими растениями. В центре почти все пространство занимал какой-то громоздкий предмет, укрытый чехлом, а чуть дальше, в углу, под навесом стоял письменный стол, заваленный бумагами, свитками и стопками переплетенных в кожу книг. За столом сидел принц Кадар.

– Леди Констанс! – Его влажные волосы были зачесаны назад, хотя на затылке уже начинали мятежно курчавиться. На нем была длинная рубаха в широкую серо-белую полоску, серые брюки, черные домашние туфли. – Доброе утро! – Принц по-европейски поцеловал ей руку. – Надеюсь, вам лучше? Вы выглядите… преобразившейся.

– Я определенно никогда не надевала столь экзотических нарядов, – ответила Констанс, смущенная его прикосновением и блеском в его глазах, когда он смотрел на нее… нет, должно быть, показалось.

– Сожалею, что у нас не в ходу наряды, к которым вы привыкли – по крайней мере, так мне сообщила особа, которая выбирала вам одежду, жена одного из моих советников.

– Прошу вас, поблагодарите ее за меня. На самом деле здешние наряды нравятся мне куда больше тех, к которым я привыкла. Во всяком случае, они гораздо лучше подходят к вашему климату. В английской одежде мне было бы здесь слишком жарко. Многочисленные нижние юбки и… – Решив, что «корсет» – неподходящее слово для ушей джентльмена, тем более принца, Констанс после паузы продолжила: – И прочее… То есть… спасибо, ваше высочество, за заботу. Боюсь, у меня нет возможности отплатить вам, но…

– Умоляю, не обижайте меня!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий