Языческий лорд - Бернард Корнуэлл (2013)
-
Год:2013
-
Название:Языческий лорд
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Яковлев
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:152
-
ISBN:978-5-389-14914-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Языческий лорд - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
У парнишки был нос картошкой, голубые глаза, и красовался он в потертом кожаном плаще явно с отцовского плеча – такой был длинный.
– Так что мне хочет сообщить Годрик Гриндансон? – осведомился я.
Мальчонка указал трясущимся пальцем на север:
– Они перешли через реку, господин.
– Сколько их? И как далеко?
– Хродгейр говорит, там сотни три воинов, господин. Они еще далеко к северу, но другие продолжают переправляться.
Хродгейр был дан, которого я оставил на гребне наблюдать за перемещениями врага.
– И еще, господин… – Голос изменил Годрику.
– Рассказывай!
– Хродгейр говорит, что воины появились и на западе. Сотни!
– Сотни?
– Они среди леса, и Хродгейр не может сосчитать их.
– У него пальцев не хватает! – вставил Финан.
Я поглядел на перепуганного мальца:
– Могу я рассказать тебе одну вещь про битвы, Годрик Гриндансон?
– Конечно, господин.
– Один человек всегда выживает, – заявил я. – Это обычно поэт, и его работа – сложить песнь о том, как храбро погибли его товарищи. Возможно, этот труд выпадет сегодня на твою долю. Ты поэт?
– Нет, господин.
– Тогда придется поучиться. Когда увидишь, как мы умираем, Годрик Гриндансон, скачи на юг так быстро, как только сможешь. Мчись как ветер, пока не окажешься в безопасности, и сочиняй в голове стих, который поведает саксам о том, что мы умерли как герои. Ты сделаешь это для меня?
Парнишка кивнул.
– Возвращайся к Хродгейру, – напутствовал я его, – и доложи мне, когда всадники с севера или те, другие, с запада, подойдут ближе.
Он уехал.
– Ублюдки обложили нас с трех сторон! – Финан ухмыльнулся.
– Боятся, надо полагать.
– Ага, все штаны обделали, наверное.
Я ждал, что Кнут поскачет к броду, ведя за собой вожаков, чтобы потешиться оскорблениями. Я подумывал поставить рядом с собой его сына с ножом у горла, но отбросил эту идею. Лучше держать Кнута Кнутсона с Этельфлэд. Оставь я его при себе, Кнут может предложить перерезать мальчонке горло, и что мне тогда делать? Резать? Драться все равно придется. Не убивать? Тогда Кнут станет презирать меня за слабость. Парень сыграл свою роль, уведя отца от границ Восточной Англии в эти окраины Мерсии, и теперь ему придется ждать исхода битвы, которая решит его судьбу. Я покрепче перехватил щит и вытащил Вздох Змея. Почти всегда во время столкновения «стен щитов» я предпочитал Осиное Жало, короткий клинок которого так смертоносен, когда ты вынужден обниматься с врагом. Но сегодня я начну с более длинного и тяжелого клинка. Я поднял оружие, поцеловал рукоять и стал поджидать Кнута.
Только ярл не пришел оскорблять меня и не послал молодежь вызывать наших бойцов на поединки.
Вместо этого он послал «свиное рыло».
Взамен потока вызовов и оскорблений плотная боевая масса под знаменами Кнута и Зигурда взревела и двинулась на нас. Она быстро текла по дороге. Местность была ровной, никаких препятствий, и даны держали плотный строй. Щиты их заходили один за другой. Мы видели нарисованные на них эмблемы: разломанные кресты, вороны, молоты, секиры, орлы. Поверх больших круглых щитов выступали шлемы с забралами, поэтому закованные в сталь враги казались темноглазыми. Перед щитами торчала щетина тяжелых копий, на остриях которых играло выглядывающее из-за туч солнце. Под щитами сотни ног попирали землю. Одновременно расположенные за «свиным рылом» барабаны начали отбивать ритм.