Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли (2009)
-
Год:2009
-
Название:Залив Голуэй
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Игорь Толок
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:330
-
ISBN:978-617-12-4118-3, 978-617-12-4425-2, 978-617-12-4426-9, 978-617-12-4424-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Чиновник сделал три пометки.
— И еще один в животе твоей жены. Вы, народ, совсем не умеете себя контролировать.
Спокойно, Майкл.
Молодой человек тем временем продолжал:
— Вчера один из вас решил, что может обмануть меня. И не сказал, что ребенок его умер. Попытался получить дополнительную порцию. Но я все равно разоблачил его. — Он довольно рассмеялся.
Я потупила взор, но почувствовала, как напряглись плечи Майкла.
— Не смей, — едва слышно пробормотала я ему.
Одна вспышка гнева — и этот человек вычеркнет нас из списков или прикажет одному из охранявших пристань солдат арестовать Майкла. Солдаты находились здесь, чтобы поддерживать порядок в толпе людей, настолько слабых, что они едва могли переставлять ноги.
У котла сестра Мэри Агнес наполнила две большие оловянные миски для нас с Майклом и маленькие — для наших детей. Она все слышала и шепнула нам:
— Мне очень жаль.
С ней рядом работали еще трое сестер.
Несколько десятков людей стояли, сбившись в кучу на ветру, и ели. Мы знали, что вся голодная очередь сейчас смотрит на нас и с нетерпением ждет, когда мы закончим. Я поставила Бриджет на землю и начала давать суп по ложке в ее маленький ротик, а Майкл пытался в это время сдерживать мальчиков, чтобы они не давились, жадно глотая свои порции. Иногда они ели так быстро, что их единственная пища на весь день тут же выходила с рвотой.
— Поторапливайтесь! — прикрикнул на нас чиновник.
— Вот, a stór, поешь, прошу тебя, — сказала я Бриджет.
Я пыталась заставить ее съесть последнюю ложку, но она отвернулась. Плохой признак, когда дети не могут кушать. Младшенькая у Дайеров сначала перестала есть, а через неделю умерла.
Я прополоскала наши миски в бадье с водой и вернула их сестре Мэри Агнес. Чиновник в это время допрашивал женщину из Утерарда, и монахиня могла поговорить со мной так, чтобы тот не услышал.
— Письма по-прежнему нет, — шепнула она мне.
У ордена сестер милосердия был свой женский монастырь в Чикаго, и я написала письмо Патрику Келли туда. Стоявший позади меня Майкл слышал, что сказала сестра. Он не хотел, чтобы я отсылала это письмо. Не стоило привлекать внимание к Патрику. Сестра Мэри Агнес объяснила, что она вложила мое письмо внутрь своего, адресованного матери-настоятельнице.
— Ты думаешь, что англичане читают письма монашек? — спросила я у Майкла тогда.
Он лишь пожал плечами. В этой жизни происходили вещи и более странные.
Теперь же Майкл окликнул меня:
— Пойдем, Онора.
Чиновник следил за нами.
Когда мы с детьми уже подходили к домику родителей, я сказала мужу:
— Никакого вреда этим мы Патрику не нанесем. Сестра Мэри Агнес попросила настоятельницу в Чикаго передать мое письмо священнику Церкви Святого Патрика. А он знает всех ирландцев в Чикаго. И подскажет Патрику способ, как переслать нам денег.
«Денег на переезд туда», — подумала я, но вслух этого не произнесла. Малыш внутри меня — крепкий парнишка — каким-то образом еще держался. Он должен родиться в середине апреля и к июлю уже достаточно подрастет для дальнего путешествия. Тогда мы сможем уплыть отсюда — если Патрик Келли откликнется. Мне все же удалось убедить Майкла уехать, и теперь…
— Онора, — вдруг сказал Майкл, — твоя мать.
Мама бежала по пляжу навстречу нам. Бабушка. Она скармливала свой суп малышам Денниса и Джози. Когда чиновник поймал ее за этим занятием, она заявила ему:
— Это мой суп, и я вправе делать с ним все, что захочу.
Тогда он ответил ей:
— Это суп королевы. Если он вам не нужен, я вычеркну вас из списков.
Тут бабушка принялась произносить что-то по-ирландски, монотонно и нараспев.
— Заклинания, — сказал чиновнику стоявший рядом с ним старик.
— Языческая чушь, — бросил тогда молодой англичанин, но больше ее не трогал.
Теперь бабушка была слишком слаба, чтобы выйти из дома.
Но мама кричала совсем другое: