Knigionline.co » Книги Проза » Когда рассеется туман

Когда рассеется туман - Мортон Кейт (2007)

Когда рассеется туман
  • Год:
    2007
  • Название:
    Когда рассеется туман
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Панасюк Александра Леонидовна
  • Издательство:
    Столица Принт
  • Страниц:
    220
  • ISBN:
    978-5-98132-089-7, 978-1-74114-800-8
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
1924 год. Англия. Имение Ривертон. Знаменитый поэт совершил самоубийство прямо во время праздника по поводу летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: умная, красивая и страстная Ханна, и жизнерадостная и обаятельная Эммелин. Одна — преклонялась перед ним, а другая — была его любовницей, если верить слухам. С той ночи две сестры никогда больше не разговаривали друг с другом. Что же случилось на самом деле? Правда была известна лишь горничной по имени Грейс Ривз, она всю свою оставшуюся жизнь пыталась забыть события той ночи. Однако, через семьдесят лет, когда одному кинорежиссеру из Голливуда пришла идея снять фильм об этом проишествии, проснулись старые воспоминания, и хранимые годами тайны начали постепенно открываться…

Когда рассеется туман - Мортон Кейт читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Кто? — переспросил Тедди, переводя взгляд с жены на гостя. В поисках поддержки он поглядел на Дебору — та только пожала плечами.

— Роберт С. Хантер, — повторила Ханна, во все глаза глядя на Робби. И засмеялась, не в силах сдержаться. — У меня есть ваш сборник.

— Первый или второй? — полюбопытствовал Робби.

— «Прогресс и разруха», — ответила Ханна. Она и не знала, что у Хантера две книги.

— А-а-а! — вспомнила и Дебора. — Да-да, я читала статью в газете. Вам ведь присудили премию?

— «Прогресс» — это как раз вторая, — сказал Робби, глядя на Ханну.

— Тогда мне хочется прочитать первую. Вы не скажете мне название, чтобы я смогла ее купить?

— Я подарю вам свою, — пообещал Робби. — Я ее уже прочел. Между нами говоря, на редкость скучная вещь!

Дебора жадно улыбнулась, в глазах сверкнул привычный огонек. Она мгновенно оценила Робби и уже мысленно составляла список людей, перед которыми можно похвастаться модным поэтом на одном из своих приемов. Судя по тому, как хищно она сложила красные, блестящие губы, цена Робби была очень высока. Ханна почувствовала мгновенный всплеск ревности.

— «Прогресс и разруха»? — моргнул Тедди. — А вы случайно не социалист, мистер Хантер?

— Нет, сэр, — улыбнулся Робби. — У меня нет ни собственности, чтобы ее перераспределить, ни желания ею обзаводиться.

Тедди захохотал.

— Ну бросьте, мистер Хантер, — засмеялась и Дебора. — По-моему, вы над нами просто подшучиваете.

— Я и впрямь подшучиваю. Но не над вами.

На губах Деборы заиграла улыбка, которую она сама считала манящей.

— Одна маленькая птичка напела мне, что вы не так уж просты, как пытаетесь казаться.

Ханна с улыбкой поглядела на Эммелин. Ей не составило труда догадаться, что за маленькая птичка прилетала к Деборе.

— О чем ты, Деб? — осведомился Тедди. — Ну-ка объясни.

— Наш гость почему-то скромничает, — с торжеством в голосе объявила Дебора. — А ведь на самом деле он не просто мистер Хантер, он — лорд Хантер.

— Как же это? — удивился Тедди.

Робби взял свой бокал за ножку и задумчиво покрутил его в пальцах.

— Мой отец действительно был лордом. Но я не люблю свой титул и стараюсь о нем не упоминать.

Тедди вытаращил глаза над тарелкой с бифштексом. Как можно иметь титул и молчать о нем? Нет, это было выше его понимания. Они с отцом даже участвовали в кампании за пожалование Ллойд Джорджу дворянства.

— Вы твердо уверены, что вы не социалист? — осведомился он.

— Ну хватит о политике, — закатив глаза, взмолилась Эммелин. — Никакой он не социалист. Робби — один из нас, и мы пригласили его вовсе не за тем, чтобы уморить тоскливыми разговорами. — Эммелин подперла подбородок ладонью. — Расскажите нам, где вы побывали, Робби.

— Например, в Испании, — ответил он.

В Испании, повторила про себя Ханна. Как интересно.

— Скучно, — засмеялась Дебора. — Да что там делать?

— Я выполнил обещание, данное много лет назад.

— В Мадрид ездили? — спросил Тедди.

— Заезжал. По дороге в Сеговию.

— А что там делать — в Сеговии? — удивился Тедди.

— Я ездил в Алькасар.

У Ханны по спине побежали мурашки.

— Это та старая мрачная крепость? — широко улыбнулась Дебора. — В жизни не видела ничего тоскливее.

— Да что вы, — возразил Робби. — Она замечательная. Волшебная. Попадаешь в какой-то другой мир.

— В какой?

Робби помолчал, пытаясь подобрать слова.

— Время от времени мне казалось, что я вот-вот окажусь в прошлом. Вечерами, когда я оставался один, мне слышался шепот давно умерших людей. Рядом кружили древние тайны.

— Кошмар какой, — передернулась Дебора.

— Почему же вы оттуда уехали? — спросила Ханна.

— Да, мистер Хантер, — подхватил Тедди — что привело вас обратно в Лондон?

Робби посмотрел на Ханну. Улыбнулся ей и ответил Тедди:

— Думаю, судьба.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий