Бора-Бора - Альберто Васкес-Фигероа (2005)
-
Год:2005
-
Название:Бора-Бора
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Испанский
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. Станчук
-
Издательство:РИПОЛ Классик
-
Страниц:117
-
ISBN:978-5-386-03395-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Бора-Бора - Альберто Васкес-Фигероа читать онлайн бесплатно полную версию книги
Роонуи-Роонуи спешно собрал своих людей на пляже, как раз напротив бывшего святилища марае, где томились пленники.
— Получается, мы упустили некоторых Те-Оно, — объявил он. — И теперь они нас могут перебить по одному. Что будем делать?
— Командуешь ты, — напомнил ему Мити Матаи. — И решение должен принимать ты!
— Но речь идет не просто о сражении, — ответил военачальник. — Мы в сложном положении: или мы должны публично казнить троих пленников — одного за каждого убитого воина, — или рассредоточиться, прочесать остров и попытаться поймать беглецов.
— Сама только мысль о казни женщин и детей мне противна, — ответил ему главный навигатор и, обратившись к людям, всем своим видом демонстрирующим полное с ним согласие, подытожил: — В истории Бора-Бора не должно быть черных пятен, мы не совершим преступление и не покроем свой народ позором.
— Значит, ты предпочитаешь умереть на этом острове? Потому что они не остановятся и станут и дальше нападать на нас.
— Конечно нет, а потому у нас только один выход — искать их.
— Но где? — спросил Роонуи-Роонуи. — Раньше на нашей стороне была неожиданность, но теперь они уже знают, что мы на острове, да и как выглядим. Они станут подстерегать нас за каждым углом, чтобы вырезать по одному.
Он был прав. Хоть сам остров был не так уж и велик — каких-нибудь двадцать километров в длину и двенадцать в ширину, — однако на нем можно было прекрасно спрятаться: идеальными местами для засады оставались многочисленные ущелья, пещеры, бухточки и густые тропические леса.
Складывалась парадоксальная ситуация: люди Бора-Бора одновременно были тюремщиками для всего народа Те-Оно и мишенями для нескольких его представителей.
— Ну так что будем делать? — настаивал Роонуи-Роонуи. — Что касается меня, то я не расположен отправлять своих людей на поиски — их же просто уничтожат по одному.
— А что касается меня, то я не расположен убивать беззащитных. — Мити Матаи был непреклонен. — Я не хочу становиться у тебя на пути, но ты должен хорошенько подумать, прежде чем что-либо предпринимать, чтобы не раскаиваться потом всю свою жизнь.
— Предложи другой выход — обратился к нему военачальник.
— Я это сделаю, когда его найду. Дай мне подумать.
В итоге главный навигатор и военачальник договорились, что примут окончательное решение через два дня, велели своим людям не рисковать попусту, а остаток дня посвятить поднятию «Марара» со дна моря.
Вначале откопали каноэ, которому тайфун не причинил вреда, и уже на нем отправились к месту затопления катамарана. Ветеа Пито и лучшие ныряльщики постепенно освободили оба трюма от камней.
Как только корабль был освобожден от камней, он всплыл сам по себе. Люди тут же принялись откачивать из трюмов воду. Уже к вечеру «Летучая рыба» была снова готова к длительному и трудному плаванию, и Тапу Тетуануи в очередной раз удивился мудрости главного навигатора.
Нужно было обладать необыкновенно обширными знаниями и поистине безграничным опытом, чтобы определить самое безопасное для корабля место во время тайфуна. Естественно, если речь шла о лагуне, это было океанское дно.
Когда к концу вечера «Марара» приблизился к марае, где до сих пор находились пленники, те не поверили своим глазам: перед несчастными, испуганными людьми предстал, будто с неба спустился, огромный и прекрасный катамаран. Они и предположить не могли, что эта величественная лодка только что поднялась из океанских пучин.
Теперь пленники поняли, как добрались до острова их злейшие враги, но так и не смогли сообразить, где же, черт возьми, они прятали свой корабль в день, когда над островом бушевал разрушительный ураган.