Двадцать четвертая буква - Том Лоу (2010)
-
Год:2010
-
Название:Двадцать четвертая буква
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. А. Посецельский
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:124
-
ISBN:978-5-699-93606-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Двадцать четвертая буква - Том Лоу читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мужчина бросил ему резиновую маску. Салазар натянул маску на голову. Это была маска японского театра Но – белая, изображающая лицо пожилого японца с козлиной бородкой, седыми волосами и красными губами.
– Начнем бой, – объявил Салазар.
Лампы в зрительном зале погасли. Ринг освещал единственный прожектор. О’Брайен видел маленькие красные огоньки видеокамер. Он надеялся, что микрофоны записывают звук. Возможно, ему удастся заставить Салазара свидетельствовать против себя.
– Руссо смеется над тобой, – произнес О’Брайен. – Он зовет тебя своей лошадкой. Говорит, ты ненамного умнее тех мулов, которые возят его кокс, но твоего здравого смысла даже на лошадку не хватит.
– Чувак, я поставил тебя на ринг. И кто из нас тупой осел, а?
– Ты, Карлос, ты, потому что Руссо собирается пропустить тебя через измельчитель и скормить остатки рыбам с борта своей яхты.
– Иди на хер, коп! Это пустая болтовня. У тебя ничего нет.
– Правда? У ФБР есть шестьдесят семь часов разговоров на защищенном жестком диске. Одно удовольствие смотреть, как умные головы из АНБ работают вместе с ФБР. «Патриотический акт» дал им лицензию вживить тебе в голову чип, пока ты спишь. Они знают, где ты ешь. Они следят за тобой. Платят правильным людям – людям из самых дорогих ресторанов Саут-Бич. Добавляют немного «лекарства» тебе в салат, ты его даже не чувствуешь. Отсроченное действие, пока ты не вернешься домой. Обычно срубает через три часа после приема. И ты засыпаешь крепким сном. А потом, в четыре утра, профи затыкают твою сигнализацию, открывают замки и заходят в твою спальню. Им нужно три минуты, чтобы вживить микрочип под кожу головы. В нем есть GPS и трансляция через Интернет на пятьдесят миль. Ты просыпаешься. Ничего не чувствуешь. Разве что кожа иногда зудит, но ты думаешь, это просто перхоть. Федералы рассказывали мне, что в первую неделю, когда Руссо чесался, у них шел звук как от кота в мусорном ведре.
Зрители зашептались.
– Я не стану вдаваться в подробности того, что федералы собираются повесить на Руссо, – продолжал О’Брайен, – но, скорее всего, они не пойдут в большое жюри, пока не уберут тебя из картинки. У Руссо есть на тебя контракт, Карлос. Прости, приятель.
– Ты просто мешок дерьма!
– Спорю, имя Винсент Питтс тебе ни о чем не говорит, а?
– Никогда о нем не слышал.
– Может, ты слышал его профессиональную кличку – Питбуль. Говорят, Питтс получил это прозвище, потому что, как питбуль, всегда добирается до горла. Любит пользоваться гарротой. Предпочитает струны от пианино, это растягивает удовольствие.
– Заткнись! Ты наговорил столько дерьма, что я тоже собираюсь растянуть удовольствие и убивать тебя подольше.
Красные огоньки камер мерцали.
– Ты сказал это и отцу Каллахану перед его убийством? – спросил О’Брайен. – Руссо говорит, он приказал тебе сказать это Сэму Спеллингу, «потому что он» – я цитирую, – «потому что он жадный мудак и это его последняя сказка на ночь». Так ты выполнил приказ Руссо и рассказал Спеллингу сказку на ночь?
Салазар ухмыльнулся, протанцевал на ринге и отвесил удар в сторону О’Брайена.
– Руссо не говорит мне, что делать. Когда я кого-то убираю, я сам решаю, что сказать! Этот чувак, Спеллинг. Хочешь узнать, что он услышал? Я скажу тебе перед тем, как нанесу последний удар – смертельный.
69
Рон Гамильтон стоял в пробке. Дворники с трудом справлялись с дождем. Он смотрел на скопление мигающих синих огней на перекрестке. Гамильтон попытался набрать номер О’Брайена. Нет ответа. Впереди столкнулись три машины, и Гамильтон застрял на залитом дождем Дикси-хайвей. Он мог выставить на крышу мигалку и объехать пробку через перекресток. Но до перекрестка было еще пятьдесят ярдов. А тут и ткнуться некуда.
Он еще раз попробовал позвонить О’Брайену. Телефон переключился на автоответчик.
* * *