Двадцать четвертая буква - Том Лоу (2010)
-
Год:2010
-
Название:Двадцать четвертая буква
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. А. Посецельский
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:124
-
ISBN:978-5-699-93606-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Двадцать четвертая буква - Том Лоу читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я называю это обходной атакой – ходатайство о представлении арестованного в суд. Я начну с окружного суда, где однозначно проиграю. Потом будет Апелляционный суд пятого округа, где я тоже проиграю. Затем Верховный суд Флориды… и там, при помощи СМИ, я попробую добраться до губернатора Оуэнса или генерального прокурора Флориды. Ходатайство может оказаться на обсуждении в Верховном суде в последний момент. В воздухе уже достаточно опилок, чтобы их начало засасывать в систему. Дальше, Шон, все будет зависеть от тебя – удастся ли тебе добавить к ним что-то вещественное. А пока ты этим занят, я подаю в суд ходатайство об отсрочке казни на основании того, что Чарли Уильямс не был адекватно представлен суду при исходном разбирательстве. Я изучил записи и считаю: его судили не беспристрастно. Он утверждает, что занимался сексом с Александрией по обоюдному согласию. Она не была изнасилована, как заявляет штат. В день ее убийства куча людей входила и выходила из кондоминиума. Почему драка не могла случиться раньше? Но тут появляется неуклюжий Чарли, влюбленный щенок, который пытается спасти любимую девушку из тисков порока. Кокаин, таблетки, выпивка…
– Героин.
– Героин?
– Я только что разговаривал с бывшей соседкой Александрии, Джуди Нилсон. Она сказала, что за два дня до убийства у них с Александрией состоялся разговор по душам. После того как Джуди обнаружила Александрию в душе, когда та старалась отскрести кожу до костей, смыть с себя грязь от вынужденного секса.
– С кем?
– Говорит, что не знает. Вероятно, с тем же парнем, который подсунул ей героин. Токсикологическое исследование после аутопсии не обнаружило героина в крови, но если она какое-то время его не принимала, то следов могло и не быть. Когда, по вашему мнению, ждать какую-то реакцию суда?
– Надеюсь, к концу дня. Если на это набросятся национальные СМИ, то суды могут найти время на рассмотрение ходатайства, и Чарли Уильямс получит отсрочку. Но прямо сейчас, Шон, на это нельзя полагаться ни тебе, ни Уильямсу. Все мы будем исключительными глупцами, если решим, что, заслушав ходатайство, федеральные суды непременно к нему прислушаются.
– Позвоните мне, как только что-нибудь узнаете. Спасибо, Такер.
О’Брайен отключился и набрал Лорин Майлз.
– Из Квантико что-нибудь слышно?
– И да, и нет.
– Лорин, мне и так хватает загадок. Скажи прямо.
– Прямо так прямо. Саймон Томас, лучший в мире специалист по криминалистическому анализу 3D-электроскопии, сейчас, скорее всего, приземляется в аэропорту имени Рейгана. Он был основным докладчиком на криминалистической конференции в Лас-Вегасе. Я поговорила с ним еще до того, как он сел в самолет. Он пообещал сделать все возможное, как только доберется до своей лаборатории.
– Я понимаю, но время Чарли Уильямса на исходе.
– Я попросила одного друга из бюро пропустить послание отца Каллахана через их так называемые суперкомпьютеры. Пока ничего.
– Скажи своему другу, что мы разобрались с частью кода, но все еще не знаем, что хотел передать нам отец Каллахан. Один из символов, луна с силуэтом на ней, связана с картиной художника пятнадцатого века. Его зовут Иероним Босх. Картина называется «Святой Иоанн на Патмосе». Я полагаю, что буквы «П-А-Т» означают Патмос, греческий остров. Отец Каллахан умер, не успев дописать слово. Остаются омега и три шестерки. Возможно, знак зверя и конец Вселенной. Пусть суперкомпьютер прожует эту информацию.
– Мы хотим помочь тебе раскрыть убийство, а не решить судьбу рода человеческого.
– Лорин, я очень ценю все, что ты делаешь. Просто пока все мои старания впустую.
– Тебе не помешали бы еще люди. Я говорила с нашим начальником, Майком Чемберсом, и с Кристианом Манеру. У Кристиана сейчас есть свободное время. Он говорит, что будет рад помочь всем, чем сможет. Майк вздохнул, но смилостивился и сказал «о’кей».