Надрез - Марк Раабе (2012)
-
Год:2012
-
Название:Надрез
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олеся Малая
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:44
-
ISBN:978-617-12-1984-7, 9786171219830
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Надрез - Марк Раабе читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Из-за сходства с дизайном «Мистикс». – Дэвид едва сдерживает ухмылку, видя выражение, проступившее на ее лице.
– Черт! Я думала, никто не заметит.
– Все в порядке. В нашем деле каждый что-то у кого-то заимствует.
– Так ты доволен?
Дэвид уклончиво кивает головой – непонятно, имеет он в виду «да» или «нет».
– Вау! – Шона наклоняет голову к плечу. – Какой изумительный комплимент! Теперь, в завершение дела, ты в знак благодарности мог бы пригласить меня на ложку сахара. Ну и чашка кофе к этой ложке тоже бы не помешала.
Дэвид невольно смеется – впервые за этот день.
– Я бы с удовольствием, но я сегодня был у начальства… – Он мотает головой наверх, в сторону этажа, где находятся кабинеты топ-менеджеров. – И у меня сложилось впечатление, что Мистер Новости срочно хочет с тобой встретиться. Не хочу переходить ему дорогу, ты же знаешь, какой он у нас.
Лицо Шоны каменеет.
– Я что-то не так сказал? – смущается Дэвид.
– Ему уже другая дорогу перебежала, – бормочет Шона.
– Что?
– Ох… – Девушка краснеет. – Похоже, слухи еще не распространились. Странно. Почему-то я думала, что со мной такого не случится.
Дэвид потрясенно смотрит на нее. Ему нужно время, чтобы осмыслить услышанное.
– Буг – как бродячий пес, – медленно говорит он. – Должен пометить каждое чертово дерево в городе. И не понимает, что прямо у его будки – самое красивое деревце в городе.
Шона хмурится, но потом улыбается.
– Знаешь, это самый дурацкий и самый красивый комплимент, услышанный мной за сегодня. Причем самый дурацкий и самый красивый одновременно. Должна сказать, теперь тебе не отвертеться от ложки сахара.
Дэвид опять краснеет. Он чувствует себя школьником.
В этот момент в кармане у него снова жужжит телефон.
Глава 14
Берлин, 2 сентября, 10: 51
– Если он и в этот раз не возьмет трубку, то больше никаких звонков, ясно? – рычит усатый полицейский.
Габриэль сидит, прижимая трубку к уху, смотрит на унылый пол камеры и надеется, что этот морж как-нибудь ненароком сунет свои усы в шредер. И вдруг гудки в трубке сменяются щелчком. Габриэль задерживает дыхание.
– Науманн. – У Дэвида всегда был не очень низкий голос, но звучит он неожиданно по-взрослому.
– Привет, – хрипло говорит Габриэль. – Это я.
На другом конце воцаряется тишина.
– Дэвид?
«Только не бросай трубку», – думает Габриэль. Тишина длится, кажется, целую вечность.
– Габриэль? Это ты?
– Да.
Дыхание Дэвида в трубке – словно шум прибоя.
– Удивлен? – смущенно спрашивает Габриэль.
– Я… Нет. Скорее шокирован.
– Давно уже списал меня со счетов, да?
Молчание.
– Ну ладно, – бормочет Габриэль. – Все в порядке. Я не жалуюсь.
– Ты… ты как? – спрашивает Дэвид.
Габриэль задумывается, что же на это ответить, но в дверь стучат. Морж подносит к окошку свои наручные часы и выразительно указывает на циферблат.
– Слушай, Дэвид, – поспешно говорит Габриэль. – Все это сейчас неважно. Я должен…
– Где ты, черт побери, был?! – наконец не выдерживает Дэвид. – Я думал, ты… то есть… Ты как сквозь землю провалился. В последний раз мы виделись в «Конрадсхее». Сколько лет с тех пор прошло? Двадцать? И теперь ты появляешься, как черт из табакерки, звонишь мне и делаешь вид, будто ничего этого не было?
– Дэвид, это важно, послушай меня! У меня проблема, я…
– У тебя всегда какие-то проблемы, – презрительно заявляет Дэвид.
Габриэль поджимает губы.
– Речь не обо мне, а о моей девушке. На нее напали в парке Фридрихсхайн, и теперь она исчезла.
– Обычно такими делами занимается полиция.
– Ты же знаешь, что я думаю о копах.
– Ну да. К тому же ты ведь все равно как раз у них, верно?