Механический хэппи-лэнд (сборник) - Рэй Брэдбери (2018)
-
Год:2018
-
Название:Механический хэппи-лэнд (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Арам Оганян
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:33
-
ISBN:978-5-04-098540-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Механический хэппи-лэнд (сборник) - Рэй Брэдбери читать онлайн бесплатно полную версию книги
Вот так я и пролежу здесь еще несколько дней, вздрагивая в ожидании старых добрых времен, чудес и треволнений. Я ненадолго умерла. И капитан опять возник, чтобы вернуть меня к жизни шлепком по спине. На следующей неделе он будет здесь с ремонтниками, и я отправлюсь домой, на Землю, и там они переберут меня от носа до кормы и сверху донизу.
И однажды, в не столь далеком будущем, капитан Агнц притопает в мой воздушный шлюз и прикажет: «Задраить люки!» И мы снова унесемся на войну! На войну! Снова жить и дышать. Двигаться. Капитан Агнц и я, может, и Хиллари с Коком, если удастся их разыскать после стольких лет. На следующей неделе. А пока у меня есть время на размышления.
Я часто задумывалась о синеокой марсианской танцовщице с серебряными колокольцами на пальчиках.
Пожалуй, в глазах капитана Агнца можно было прочитать, какой там оборот приняло дело.
Жаль, не могу его спросить.
Но хотя бы мне не придется лежать здесь вечно. Я переезжаю… на следующей неделе!
1943
И любоваться фонтанчиками
Морган и Томпсон люто ненавидели друг друга. Они конкурировали, перехватывая друг у друга бизнес-идеи. Допустим, Морган изобрел открывалку для консервных банок. Тогда Томпсон придумывал новую усовершенствованную шестигранную консервную банку, в результате чего открывалка Моргана превращалась в старье. Или, скажем, Томпсон изобрел ракетный порох, а Морган вытаскивал на свет божий антигравитационный корабль, который не нуждался ни в каком другом движителе, кроме горячего воздуха, который имелся в избытке. Таким образом, состязание то разгоралось, то угасало.
Однажды утром доктор Морган (тот, что помоложе) позвонил Томпсону, пребывая в прекрасном расположении духа.
– Алло, алло! – восклицал он. – Приходите к полудню в кафе «Ракета». Я имею вам сказать пару слов. Да, сэр!
Пожилой доктор Томпсон тоже пребывал в хорошем настроении и принял приглашение. Они встретились.
– Мой дорогой Томпсон!
– Мой дорогой Морган! – С сияющими физиономиями, они похлопали друг друга по спине.
– Морган, похоже, вы сегодня в приподнятом настроении?
– В весьма и весьма приподнятом. Я только что закончил работу над невероятным изобретением.
Томпсон улыбнулся:
– О? Как мило! Мне бы не хотелось бросать тень на ваши труды, молодой человек, но я ТОЖЕ закончил работу над неким аппаратным средством.
– Ваше наверняка и наполовину не дотягивает до моего, – раздраженно заявил Морган.
– Мое вдвое лучше вашего, – сказал Томпсон, самозабвенно поглощая свой салат.
Морган окинул Томпсона злобным взглядом:
– Если бы вы только знали! Мне бы не следовало вам ничего рассказывать, но мое изобретение слишком уж выдающееся, чтобы его утаивать, старый вы дуралей! Я сконструировал машину времени!
Томпсон чуть не подавился салатом. Он покраснел. Все то время, что понадобилось Томпсону на пережевывание и проглатывание, Морган злорадно хохотал. Томпсон зыркнул на своего соперника.
– Это ерунда! – вскричал он. – Вам бы следовало знать, над чем работаю я!
– Над чем же? – полюбопытствовал Морган, мрачнея.
Томпсон пожал плечами:
– Это секрет. Расскажу вам позже, сын мой.
– Сегодня вечером, – провозгласил Морган, – я отправляюсь в будущее!
Томпсон принял скучающий вид.
– Мое изобретение будет готово к испытаниям через несколько дней. Оно и впрямь отменное.
Морган гневно стукнул кулаком по столу:
– К черту ваше изобретение! Оно никогда не принесет вам выгоды!
Седые брови Томпсона приподнялись.
– Что вы хотите этим сказать?
Морган самодовольно ухмыльнулся:
– Я отправлюсь на пару дней в будущее и ударю вас ножом в спину, дряхлый грязный стервятник!
Томпсон спросил:
– Это вы серьезно?
– Да, да! Вы двадцать лет действуете мне на нервы. Теперь я решил вас убить.