Плач - Кристофер Джон Сэнсом (2014)
-
Год:2014
-
Название:Плач
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Михаил Кононов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:312
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Плач - Кристофер Джон Сэнсом читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да, милорд, прошу прощения. Если меня просили изготовить замок с единственным ключом, я всегда делал второй. Я могу показать, где храню их, покажу вам все ключи. Это только для безопасности, только для безопасности, клянусь!
– Встань, когда отвечаешь! – рявкнул Парр. – У меня сводит шею смотреть на тебя.
Столяр встал, по-прежнему крепко сцепляя руки.
– Он пришел ко мне примерно три недели назад. Я не знал его, но на нем была форма стражника королевы. Он сказал мне, что ключ от сундука королевы потерялся, а он слышал, что у меня есть другой. Я… я подумал, он пришел по поручению королевы, понимаете…
Лорд Уильям со стуком опустил руку на верстак, отчего доска упала на пол.
– Не лги мне, негодяй! Твой рассказ не похож на правду. Ты прекрасно знаешь, что никто из стражи королевы не имеет права требовать ключ. Тем более когда ты держал в тайне, что у тебя есть дубликаты!
Несчастный мастер судорожно сглотнул.
– Я говорил об этом некоторым – что делал лишние ключи. Не официально, но, видите ли, если ключ потеряется, я мог бы заменить его тому, кто его потерял…
– За деньги?
Барвик подавленно кивнул.
– И как давно ты этим занимаешься?
– С тех пор, как стал столяром и слесарем королевы три года назад. Возможно, полдюжины раз я делал запасной ключ для сундука, обычно для дам, потерявших первый. Но всегда передавал дубликат в надежные руки, и в результате за все время ничего не было украдено. Ничего.
Лорд Парр покачал головой:
– Боже милостивый, как все запущено при дворе королевы!
– Да, – согласился я, – и Майкл Лиман, бьюсь об заклад, выискал слабое место. Сколько он заплатил тебе, Барвик?
– Десять соверенов, сэр. Я… я не мог устоять. – «Та же взятка, что и Годжеру», – подумал я. – Он сказал, что королева отлучилась и оставила ключ ему на хранение, а он случайно уронил его в щель в полу. И не хотел, чтобы его выгнали.
– И ты ему поверил? – В голосе Парра звучало презрение.
– Я засомневался, милорд. И велел ему прийти на следующий день. А тем временем поспрашивал своих друзей в Уайтхолле о Лимане – давно ли он там, честный ли человек… И мне сказали, что он известен своей честностью и набожностью. Я бы не дал ключ кому попало, клянусь.
Уильям бросил на него презрительный взгляд.
– Да. Наверное, не дал бы из страха быть повешенным. Но Майкл Лиман был вором. И ты здорово влип. – Старик взглянул на меня. – Я подержу этого человека взаперти у себя дома. Пойдем с нами, мастер Барвик. Я помещу тебя под стражу, как человека, подозреваемого в заговоре с целью ограбить королеву. И никому ни слова про ключ. Лиман и его сообщник раскрыты, но Лиман сбежал, и ты будешь молчать, пока его не поймают.
Столяр снова опустился на колени. Его голос дрожал.
– Меня… Меня повесят, сэр? Пожалуйста, попросите королеву о снисхождении! У меня жена, дети – это все расходы главы гильдии, налоги на войну…
Лорд Парр склонился над ним и безжалостно проговорил:
– Если у меня есть хоть какое-то влияние на королеву, то тебя повесят. А теперь пошли.
* * *
Стражник увел Барвика. Мастер рыдал, когда его вели через двор замка. Еще один человек, чья жизнь была погублена. Несколько рабочих, сбрасывавших с повозки рулоны шелка, обернулись на плачущего мужчину, конвоируемого стражником.
– Что ж, – тихо сказал старый лорд, – вы далеко продвинули нас, сержант Шардлейк. Теперь мы знаем всю историю похищения, знаем, как это было сделано и кем. Но так и не знаем зачем. У кого сейчас эта чертова рукопись? И почему они молчат об этом?
– Не знаю, милорд, – вздохнул я. – Мой молодой помощник пытается узнать, кто изготовил тот обрывок рукава, который он нашел близ типографии Грининга, но никаких других нитей пока нет. Нужно поймать друзей Грининга.
Уильям сгреб ногой опилки.