Жар настойчивых губ - Джули Беннет (2017)
-
Год:2017
-
Название:Жар настойчивых губ
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. В. Ганулич
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:15
-
ISBN:978-5-227-08202-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Жар настойчивых губ - Джули Беннет читать онлайн бесплатно полную версию книги
И все равно сейчас она чувствует себя слегка не в своей тарелке, вспоминая их встречу в доме Джека. Вероятно, у него еще есть и просторная столовая, а также место для трапезы на кухне, но он распорядился накрыть ужин на уютной застекленной веранде. Даже та небольшая часть дома, которую ей довелось увидеть, привела ее в восторг. Добротная мебель из дорогого дерева, просторный холл с массивной роскошной люстрой, свисающей со второго этажа – словом, интерьер, достойный красоваться на страницах журнала. Ее скромная квартирка целиком поместилась бы в этом холле.
Он занял место напротив нее. Круглый столик на поверку оказался меньше, чем казалось Вив, так что, стоило Джеку сесть, их колени соприкоснулись. Ну почему каждое его движение заставляет все ее тело напрягаться и трепетать?
Он попробовал кусочек чизкейка.
– Тилли будет взволнована тем, что мы отведали ее десерт.
– Поверь, я взволнована еще больше. – Сейчас Вив даже думать не хотела о калориях. Отказаться от чизкейка «Красный бархат» было бы кощунством. – Она бы обрадовалась еще больше, если бы узнала, что ты пришел ко мне в гости.
Он поймал ее взгляд.
– По делу.
– Кажется, она готова к тому, чтобы в твоей жизни появилась женщина.
Он ничего не ответил, и Вив решила продолжить. Она заставит его вылезти из своей раковины! Она работает на него уже два года, а он так ничего не рассказал о себе, кроме того, что имеет отношение к делу.
И Вив продолжала бы считать, что Джек обычный одинокий парень, если бы Тилли как-то раз не забылась и не сказала что-то о его «бывшей жене».
– Не знаю, как в твоей личной жизни…
– Не имеет отношения к делу.
Вив судорожно сглотнула. Так она и думала… но почему? Он привлекательный, молодой. У него полно денег, конечно, мужчину делает не банковский счет, но и женщины у него нет явно не из-за финансовой несостоятельности.
– Но у меня бывали заморочки с парнями.
«Заморочки? Просто супер, Вив».
Джек съел еще кусочек десерта, он явно не был расположен болтать о своей личной жизни.
– Как-то один парень пригласил меня поужинать и посмотреть кино.
– Предсказуемо, – пробормотал Джек.
– Он явно ожидал от вечера многого. Собирался разогреть для меня замороженную пиццу и устроить марафонский просмотр старого кино. Но такие свидания не по мне. Он был в шоке, когда я нашла предлог, чтобы уйти. Он всерьез думал…
Джек отложил вилку и, прищурившись, пристально посмотрел на нее:
– Ты шутишь? Скажи, что нет.
Вив чуть склонила голову:
– У меня свои стандарты, Джек. Размороженной пиццы недостаточно, чтобы уложить меня в постель.
Его зеленые глаза неотрывно смотрели на нее.
– И что же для этого надо сделать?
Глава 4
Откуда, черт побери, взялся этот вопрос?
– Ну…
– Нет! – Джек предупреждающе поднял ладони. – Не отвечай.
Вив изогнула бровь и одарила его соблазнительной улыбкой.
– Ты уверен?
Так, никакого флирта, никакого излишнего внимания!
Он промолчал, и она рассмеялась.
– Скажем так: нужно больше, чем ужин из полуфабрикатов и черно-белое кино.
Джек тоже не сдержал смеха.
– Мужчина, который не сделает для тебя все, что угодно, просто идиот.
Она снова чуть склонила голову и поджала губы.
– Но не ты?
Откинувшись на спинку стула, Джек посмотрел Вив в глаза:
– Смеешься? Конечно нет.
Скрестив руки, она положила локти на стол.
– Почему нет? Что ты делаешь для собственного удовольствия?
– Сижу в засаде.
Кейти заплакала, и Вив отвернулась от Джека к малышке.
– Я серьезно. – Она поднялась.
Джек наблюдал, как она идет по гостиной к Кейти. Малютка протягивала к Вив ручонки. Джек отвернулся. Кто-то может сказать, что он жесткий, черствый и отрешенный. Да. И именно эти качества позволяют ему сохранять здравый рассудок.