Путешествия по Африке - Василий Васильевич Юнкер (2010)
-
Год:2010
-
Название:Путешествия по Африке
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Немецкий
-
Язык:Русский
-
Перевел:М. А. Райт-Кангун
-
Издательство:ДРОФА
-
Страниц:379
-
ISBN:978-5-358-05470-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Путешествия по Африке - Василий Васильевич Юнкер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Немногие ручейки, соединяясь к западу от дороги, вскоре встречают на своем пути главную реку. 10 января я был уже у цели похода, так как селение Багбинне, куда я прибыл в полдень, находится в десяти минутах ходьбы от Уэле-Макуа.
Пожилой, с изрытым оспой лицом вождь ожидал нас, окруженный свитой, и молча с удивлением рассматривал невиданного белого человека. Багбинне сознался мне, что он не верил рассказам, что за турками живут белые люди, и лишь теперь с моим появлением убедился в существовании белых людей. Я устроился здесь на длительный срок. Как ни хотелось мне поскорее повидать реку, для которой я предпринял это путешествие, все окружающее настолько заинтересовало меня, что посещение Уэле-Макуа я отложил на другой день. В ночной тишине я, однако, слышал шум воды у порогов.
Дорога к реке шла мимо обработанных полей и нетронутых девственных лесов. Большое количество сухого наносного дерева и другие признаки указывали, что здесь было наводнение. Багбинне подтвердил мне, что старейшие люди области не помнят такого высокого уровня воды в Уэле-Макуа, какой был в прошлом году. С тех пор уровень воды, правда, значительно понизился, но все же еще не спал до своего наиболее низкого положения.
Передо мной лежала мощная река; видимый на другой стороне берег оказался островом Дойя, далеко распростершимся на запад и восток, а за ними протекал такой же широкий рукав реки. По моему мнению, ширина видимой водной поверхности доходила до пятисот шагов. Такая многоводность объясняется значительностью притоков Бомоканди и Уэре-Опи, а также Мбима или Мбелима (к югу от острова Дойя); большая ширина обоих рукавов реки является следствием ее незначительной глубины.
Мне сказали, что при низком уровне воды реку можно перейти вброд, и даже теперь из воды торчало много камней.
Погруженный в географические наблюдения, я долго сидел на берегу, записывая сведения о реке, а также о более далеких местностях. Однако дальнейший поход на юг не входил в мои планы.
Попытка заманить к нам какого-нибудь островитянина не удалась (жители острова были во вражде с азанде), но все же я вернулся домой, очень довольный вновь приобретенными мною географическими сведениями.
Племя абагарамбо, населяющее остров, в зависимости от времени года, т. е. от уровня воды в реке, находилось то в дружбе, то во вражде с азанде. Вражда начиналась с высоким уровнем, так как на своих многочисленных лодках островитяне чувствовали себя недосягаемыми; азанде же на воде чувствовали себя не столь уверенно, к тому же у них было мало лодок. Все же я решил предпринять поездку к порогам на лодках и одновременно изучить подробнее реку. Для этого вытащили из укромного места новую, прекрасную лодку, спрятанную от вороватых островитян, и Дзумбе на воде проверил ее исправность. Вдруг раздался военный клич, оторвавший меня от работы. Коббэ Тикима вбежал, весь дрожа от испуга, отнюдь не делая чести своему имени «щит Тикима». К крикам людей примешивались хорошо знакомые звуки барабана и рогов, клич «Вурра, вурра!» («Война, война!»). У племени ньям-ньям это также означает «щит». Я отнесся к этому шуму несколько хладнокровнее, чем моя «защита и щит Тикима». С досадой послал я к черту прибежавших людей.
За глупыми выкриками «вурра» обычно ничего не следует. Судя по тому, что я слышал о речных жителях, открытого нападения от них нельзя было ждать. Так оно и оказалось. Выяснилось, что островитяне действительно спустили свои лодки в воду и уселись в них, но лишь для того, чтобы убежать, испугавшись злосчастной лодки, на которой Дзумбе делал пробную поездку. Абагарамбо приняли это за подготовку нападения на них и поторопились перевести свои лодки на другую сторону острова.
Я поторопился послать на остров глашатаев мира с пестрыми вырезанными из бумаги рыбами и передал островитянам, чтобы они без опасения пришли ко мне за подарками. Но, видимо, они слишком боялись Багбинне и его азанде и не приняли приглашения.