Трансляция - Лиам Браун (2017)
-
Год:2017
-
Название:Трансляция
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. В. Пудов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:21
-
ISBN:978-5-04-097216-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Трансляция - Лиам Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
Пара минут погони за цыпленком, и Надиму удается его поймать. Это мгновение предсказуемо трогает сердца обоих друзей и дарует цыпленку отсрочку казни.
– Мы зашли слишком далеко с нашим малышом, – объясняет зрителям Надим.
– Да, – соглашается Дэвид. – Мы с ним теперь лучшие друзья.
В конце видео молодые люди заваливаются на диван Надима с коробкой наггетсов из «Макдоналдса», а цыпленок пересекает журнальный стол, оставляя за собой след из перьев и экскрементов.
Уже через несколько минут после размещения видео получило вал просмотров. Отзывы – в подавляющем большинстве положительные. Каждый поднял большой палец. Народ назвал это видео отличным сотрудничеством Дэвида и Надима. Сара послала им обоим одновременно два сообщения: «Классная работа, ребята» и добавила смайлик.
– Мило, – говорит Надим, открывая крышку второй праздничной бутылки пива.
Его похмелье отступает с каждым глотком.
– А у Аманды в следующие выходные будет домашняя вечеринка. Ты – за?
– В следующие выходные? Я буду в гостях. Моему отцу нужно помочь в саду, и я вызвался это сделать.
– Посмотрите-ка, Мистер Сын Года.
– Едва ли. Все из-за чувства вины: не помню, когда в последний раз их навещал. Я занимался всякими глупостями и забыл про предков.
– Уверен, они все понимают. Ты ведь быстро выстрелившая онлайн-суперзвезда.
– Забавно.
– Как насчет сегодняшнего вечера? Я позову сюда ребят, и мы снимем убойное видео.
Дэвид водит пальцем по экрану.
– Извини, приятель. Никак не могу. Я пригласил Алису на ужин.
– Подожди-ка, Алиса – девица, работающая над твоей автобиографией? Это как, законно?
– Ты о чем?
– О приглашении твоего литературного негра на свидание. Разве у них нет этического кодекса?
– Во-первых, это не свидание. Наши встречи настолько скучны, что я подумал оживить их едой и вином…
– И сексом.
– Ты сильно ошибаешься. У нас – исключительно рабочие отношения. Кроме того, даже в случае моего интереса, я уверен – она меня ненавидит.
– Почему? Она говорила?
– Нет. Просто я ощущаю флюиды, которые исходят от нее. Хотя, наверное, я параноик.
– Точно. Разве кто-то может ненавидеть такого симпатичного парня? Мое мнение – не все еще потеряно. Подожди… Эмма?
– Элла. И нет, не она. Элла чокнутая. Уйти от нее было лучшим решением, когда-либо мною принятым.
– А ты поставил меня в тупик. Ты просто находка для психопатов.
Дэвид смеется, глотая последний наггетс.
– Я думаю, наоборот. А может, нас тянут друг к другу.
Перед тем как расстаться, друзья делают финальное селфи у двери и обнимаются.
Когда Дэвид пожимает руку Надима, он чувствует на своей ладони маленький пластиковый пакетик.
Дэвид отшатывается и смотрит на свою раскрытую ладонь. В пакете находятся две таблетки цвета лаванды, каждая проштампована короной.
– Что еще такое?
– Остались с прошлой ночи, – усмехается Надим. – Чтобы дела шли хорошо. С твоей писательницей.
– А этические границы? – смеется молодой человек. – Скажу яснее: ты думаешь, я бы мог достичь успеха с автором своей автобиографии, не переспав с нею? Бери, мне они не нужны.
Дэвид пытается отдать пакет, но Надим прячет руки за спину.
– Помни о них, дружище! Никогда не говори «никогда»!
Дэвид пожимает плечами, засовывая пакетик в задний карман, и направляется к лифту. Где-то пищит цыпленок.
– Позволь мне уточнить. Твоя мама – учитель английского, а кто твой отец? Он занимается финансами?
Дэвид вздыхает, наливая себе теплого саке. Он пригласил Алису в суши-ресторанчик. Теперь на столе перед ними сложена груда пустых мисок. Они находятся здесь уже более двух часов, и разговор мучительно скучен – бесконечное пережевывание несущественных деталей.