Трансляция - Лиам Браун (2017)
-
Год:2017
-
Название:Трансляция
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. В. Пудов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:21
-
ISBN:978-5-04-097216-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Трансляция - Лиам Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Машину мне бесплатно дали на прошлой неделе, – Надим надувает губы. – Должен ее рекламировать. Я вроде как… носитель их бренда.
– Извини, парень. Это моя вина.
– Ничего. Если ты ее доломал, позже я ее починю. Как у тебя-то дела, Дэвид? Как все вчера прошло? Крутое интервью. Он ведь из «Оптимайзера», верно? По-моему, Ксан?
– Бринкли.
– Парень, эти группы такие классные! Мне тоже хочется быть в одной из них.
– Зачем? Похоже, у тебя нет босса.
– Не знаю. Они потрясающе выглядят. Может, Сара с их помощью хочет следить за нами? Проверить, насколько мы работоспособные создатели видео, – смеется Надим. – И как он тебе, таинственный мистер Бринкли? В реальной жизни он так же крут, как на обложке журнала «Тайм»?
– Он несколько странный. И вообще все немного сверхъестественно.
– В смысле – странный? Он эксцентричен или он жуткий маньяк – убийца детей?
Дэвид пожимает плечами.
– Где-то посередине. Он пригласил меня и Сару для интервью. Когда мы добрались до его стеклянного офиса, он устроил настоящее представление. И он вел себя так, словно именно он брал его у меня. А потом Ксан попросил меня сделать с ним шоу.
– Шоу? Бесподобно! Поздравляю! А чем он сейчас занимается. Рекламой?
– Нет, не совсем. Это похоже… Ну, все как-то сложно. Короче, я и сам почти ничего не понял.
– Но ты не можешь вбросить такую бомбу и замолчать! Мне нужны детали. Вы начали съемки? Ты принял его предложение?
– Нет. Да. Нет… В смысле, я пока не знаю. Сара считает, что мне выпал уникальный шанс. Ой, я только что вспомнил, что не должен об этом говорить. Я подписал кучу бумаг, согласно которым Ксан может законно меня прикончить, если я буду слишком болтливым.
– Ух! Действительно? Вот так ты меня вырубаешь? Извини за любопытство, мистер Успех.
– Ладно тебе! Я и так протрепался. Но ты-то сам собираешься рассказать, что я должен делать? И ради бога, давай сегодня обойдемся без дегустации беспозвоночных!
– Издеваешься? Я в стельку пьян для таких замысловатостей. Мне нужна еда. Хочу узнать, ты больше не вегетарианец?
– Нет, я поклонник палеодиеты.
– Хорошо, доктор Ди. Я приготовил кое-что особенное. Я назвал блюдо «Вызов-наггетсы».
– Наггетсы? Звучит неплохо. Обычно ты заставляешь меня есть живых осьминогов.
– Да, полагаю, ты заслужил перерыв. Все любят наггетсы, правильно?
– Я – да, люблю.
– Отлично! Тогда перед началом нам нужна только одна вещь.
Надим выходит из кухни и почти сразу же возвращается, держа в свободной руке клетку. В ней – живой цыпленок.
– Дэвид, – говорит Надим. – Встречай свой обед.
Лицо Дэвида заполняет экран, челюсть парня отвисает, а брови поднимаются в наигранном удивлении.
– Ты меня разыгрываешь?
Следующий час Дэвид и Надим возятся с цыпленком. Несмотря на утверждение Надима о том, что сломать шею птице просто, выясняется, что, кроме комаров, он никого не убивал. В итоге два приятеля проводят час за просмотром дурацких обучающих видео, держась друг за друга и визжа от ужаса, когда фермеры из Кентукки дают советы по подаче, ощипу и потрошению пернатых.
После просмотра Дэвид и Надим выглядят осунувшимися и побледневшими.
Надим поставил клетку на кухонный стол. Оба парня решились взглянуть на птаху. Дэвид никогда раньше не видел цыплят и был поражен, насколько правдоподобно выглядит их жертва.
Дэвиду кажется, что, возможно, в будущем он снова будет вегетарианцем.
– Хорошо. Когда я открываю клетку, ты его хватаешь.
Надим держит телефон, чтобы запечатлеть момент освобождения.
Цыпленок оглядывается, его глаза такие же тусклые и стеклянные, как и фотообъектив.
– Сейчас. Три, два, один!
В тот момент, когда Надим пытается открыть дверцу клетки, цыпленок вырывается вперед, пробегая мимо рук Дэвида.
– Что ты делаешь?
– Пытаюсь! Я пытаюсь!