Штурм и буря - Ли Бардуго (2013)
-
Год:2013
-
Название:Штурм и буря
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анастасия Харченко
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:148
-
ISBN:978-5-17-108603-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Штурм и буря - Ли Бардуго читать онлайн бесплатно полную версию книги
Так и было. Мы знали, что до этого может дойти, но предполагали, что нас будет гораздо больше, и надеялись на подкрепление из Полизной.
Где-то вдалеке прозвучал раскат грома.
– Он иде-е-ет, – простонал один из инфернов. – Ох, святые, он идет!
– Нас всех убьют, – прошептал Сергей.
– Если повезет, – ответила Зоя.
Не самый обнадеживающий ответ, но верный. Я видела правду о том, как Дарклинг поступал с предателями, в темных глубинах глаз его собственной матери. И что-то мне подсказывало, что с Зоей и остальными обойдутся куда более жестоко.
Зоя попыталась стереть кровь с лица, но лишь размазала ее по щеке.
– Я предлагаю все же двинуться в верхний город. Лучше попытать счастья с монстрами снаружи, чем сидеть здесь в ожидании Дарклинга.
– Шансы невелики, – предупредила я, злясь на себя, что не могу дать им надежду. – Я недостаточно сильная, чтобы побороть их всех.
– По крайней мере, с ничегоями все закончится относительно быстро, – вставил Давид. – Я голосую за то, чтобы умереть в бою.
Все повернулись к нему. Казалось, парень сам себе поразился. Затем он пожал плечами. Встретился со мной взглядом и сказал:
– Каждый делает то, что в его силах.
Я оглянулась по кругу на всех присутствующих. Один за другим все кивнули.
Глубоко вдохнула.
– Давид, у тебя остались гранаты?
Он достал два железных цилиндра из кафтана.
– Эти последние.
– Одну используй, а другую придержи. Я подам сигнал. Когда я открою двери, бегите к дворцовым воротам.
– Я останусь с тобой, – заявил Мал.
Я открыла рот, чтобы возразить, но, взглянув на него, поняла, что в этом нет смысла.
– Не ждите нас. Я отвлеку их, на сколько смогу.
Воздух пронзил новый раскат грома.
Гриши забрали винтовки из рук погибших и собрались вокруг меня у двери.
– Ладно, – сказала я. Повернулась и взялась за резные ручки. По ладоням пошла дрожь от толкотни ничегой, бьющихся снаружи об дерево. Моя рана запылала огнем.
Я кивнула Зое. Засов отодвинулся.
Распахнула двери и крикнула:
– Сейчас!
Давид кинул гранату в сумеречное небо, а Зоя взмахнула руками в воздухе, поднимая ее выше силой ветра шквальных.
– Ложись! – крикнул Давид. Мы забежали обратно в зал, зажмурились, прикрыли головы руками и приготовились.
Взрыв сотряс каменный пол, и его сияние отпечаталось красным сквозь мои закрытые веки.
Мы побежали. Ничегои разлетелись, испугавшись яркой вспышки света и звука, но уже через секунду они кинулись в погоню.
– Бегите! – крикнула я. Затем подняла руки и создала из света огненные косы, рассекая фиолетовое небо и вспарывая ничегою за ничегоей. Мал открыл огонь. Гриши кинулись к лесному туннелю.
Я призвала всю мощь оленя и силу морского хлыста, вспомнила каждый трюк, которому научила меня Багра. Потянула свет к себе и отточила его в жгучие дуги, которые прорезали сияющие дорожки в теневой армии.
Но их было слишком много. Чего стоило Дарклингу создать такое количество? Они бросились вперед – тела меняются и вихрятся, как мерцающее облако жуков, лапы вытянуты, острые когти выставлены. Они выгнали гришей из туннеля, их черные крылья били по воздуху; широкие, искаженные, зияющие рты распахнулись.
Тут воздух ожил от грохота выстрелов. Из леса слева от меня выбежали солдаты, стреляя на бегу. От военного клича, срывавшегося с их губ, волоски на моих руках встали дыбом. Санкта-Алина.
Они накинулись на ничегой, доставая мечи и сабли, и с пугающей свирепостью начали кромсать монстров. Некоторые были одеты как фермеры, другие – в изодранную форму солдат Первой армии, но всех их объединяла одинаковая татуировка: мое солнце с лучами, нарисованное чернилами на их щеках.
Только двое были не помечены. Атаку возглавляли Толя с Тамарой – глаза дикие, мечи сверкают, и мое имя на устах.
ГЛАВА 23