Штурм и буря - Ли Бардуго (2013)
-
Год:2013
-
Название:Штурм и буря
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анастасия Харченко
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:148
-
ISBN:978-5-17-108603-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Штурм и буря - Ли Бардуго читать онлайн бесплатно полную версию книги
Гриши побежали, но они были недостаточно быстрыми. Раздался крик, и на долю секунды я увидела лицо Федора, когда его оторвали от земли и скинули с крыши. Я обрушила яркий ливень из искр для прикрытия, но ничегои не останавливались. Если бы только у нас было две тарелки… Если бы только у нас было время…
Внезапно рядом появился Мал, держа в руке ружье.
– Плохо дело. Нужно уходить.
Я кивнула, и мы попятились к лестнице. Небо потемнело от извивающихся теней. Я наступила на что-то мягкое и споткнулась.
К куполу жался Сергей. В его руках лежала Мария. Ее вспороли от шеи до пупка.
– Никого не осталось, – всхлипнул мужчина, по его щекам текли слезы. – Никого. – Он качался взад-вперед, крепко прижимая девушку. Я не могла на нее смотреть. Легкомысленная, веселая Мария с очаровательными каштановыми кудряшками.
Ничегои приземлялись на крышу, катясь к нам черной волной.
– Мал, подними его! – крикнула я, кидая разрез в гущу теней.
Мал схватил Сергея и оттащил его от Марии. Гриш боролся и брыкался, но мы увели его внутрь и захлопнули за собой дверь. Затем начали спускаться по лестнице, то толкая, то таща Сергея. На втором этаже мы услышали, как дверь с крыши с грохотом распахнулась. Я отправила вверх режущую дугу света, надеясь, что она попадет не только в лестницу, и сбежала по последнему пролету.
Мы ворвались в главный зал, и гриши закрыли дверь на засов. Раздался громкий удар, а затем второй – ничегои пытались выбить дверь.
– Алина! – крикнул Мал.
Я повернулась и увидела, что остальные двери тоже заперли, но внутри были ничегои. Зоя и брат Нади прижались к стене, используя ветер шквальных, чтобы бросать столы, стулья и обломки мебели в наступающую стаю теневых солдат.
Я подняла руки, и свет выстрелил вперед искрящимися проводами, пронзая ничегой одну за другой, пока их не осталось ни одной. Зоя опустила руки, и на пол с громким лязгом упал самовар.
За каждой дверью стучали и царапали. Ничегои раздирали дерево и искали щели или трещины, чтобы просочиться внутрь. Казалось, что их стрекот и жужжание исходят со всех сторон. Но фабрикаторы хорошо справились со своей работой. Засовы выдержат – по крайней мере, какое-то время.
Тогда я окинула помещение взглядом. Зал был залит кровью. Стены были измазаны в ней, на каменном полу собирались лужи. Повсюду лежали тела – маленькие кучки фиолетового, красного и синего.
– Кто-нибудь еще остался? – спросила я, не сдержав дрожи в голосе.
Зоя скорбно помотала головой. Ее щеки покрывали брызги крови.
– Мы сидели за ужином, – сказала она. – И услышали звон колоколов. У нас не хватило времени запечатать двери. Они были… повсюду.
Сергей тихо всхлипывал. Давид выглядел бледным, но спокойным. Надя смогла добраться до зала. Она обнимала Адрика, и хоть тот дрожал, его подбородок все равно упрямо задирался вверх. Было еще три инферна и два корпориала – один целитель и один сердцебит. Вот и все, что осталось от Второй армии.
– Кто-нибудь видел Толю с Тамарой? – спросила я.
Но никто их не видел. Возможно, они мертвы. Или же сыграли некую роль в этой катастрофе. Тамара исчезла из обеденного зала. Кто знает, может быть, все это время она работала на Дарклинга.
– Скорее всего, Николай еще не отплыл, – сказал Мал. – Можем попытаться добежать до «Зимородка».
Я покачала головой. Если Николай еще не отплыл, то он и его семья уже мертвы, и Багра, наверное, тоже. Внезапно я представила, как тело Николая плывет лицом вниз по озеру рядом с обломками «Зимородка».
Нет. Нельзя так думать. Мне вспомнилась моя первая мысль при встрече с Николаем. Нужно верить, что умный лис сможет избежать и этой ловушки.
– Дарклинг сосредоточил свои силы здесь, – сказала я. – Мы можем сбежать в верхний город и попытаться бороться оттуда.
– Ничего не выйдет, – произнес Сергей с безнадежностью в голосе. – Их слишком много.