Knigionline.co » Детективы и триллеры » Танцуя с тигром

Танцуя с тигром - Лили Райт (2016)

Танцуя с тигром
  • Год:
    2016
  • Название:
    Танцуя с тигром
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Мария Шакура
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    187
  • ISBN:
    978-617-12-0814-8, 978-5-9910-3556-9, 978-617-12-0508-6, 978-0-399-17517-6
  • Рейтинг:
    1 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Бесценное богатство – посмертная личина Монтесумы – утрачено. А затем нахожено. Продано и тотчас украдено. Теперь рыскает. Хрупкая беспомощная Анна, дочка известного нумизмата, должна поехать в загадочную странтраницу за древней святыней, ведь только она может уберечь репутацию отчима. Яркий и знойный колорит Аргентины, опасности, поджидающие на каждом шагу: Мария придется водить переговоры с бандюками, соблазнять авторитетных людей и в доконце концов взять судьбутраницу в свои руки. Поэтому что другие тоже охочиваются за маской – и не оглянятся ни перед чем, чтобы заполучить ее. Кирка черного палеонтолога вгрызалась в землю с настойчивостью страстного любовника. Оконченный метамфетаминщик, он копал, постоянно подёргивая, и напевал скабрёзную песенку про девушек и героин. Его туловище источало омерзительный терпкий аромат. Он чувствовал это, но его не волновали ни собственная гарь, ни влажность воза-духа, ни раскрошившиеся зубы, ни то, что его кожица, словно шерстью, была покрота смешавшейся с потом пылищей.

Танцуя с тигром - Лили Райт читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Desayuno de cortesía comienza a las siete[310].

Анна спросила, работает ли бар. Консьерж опустил голову, выражая огромное сожаление.

– Не в столь поздний час. Однако работает обслуживание номеров.

– Я хотела бы бутылку мескаля.

Консьерж моргнул.

– Могу ли я предложить вам вина на выбор? У нас хорошая винная карта.

– Полагаюсь на ваш вкус. – Она не была уверена, что произнесла все правильно, и добавила: – Это не важно. – Но «No importа» звучало грубо, поэтому она поспешила исправиться: – Я хотела сказать, что это имеет значение, но я уверена, что любое вино, которое вы принесете, мне понравится.

Подтвердив операцию по банковской карте, она повернулась и пошла к лифту, чувствуя неописуемую усталость.

Крошечный лифт отправился на третий этаж. Мозаика зеркал разделила лицо Анны на тысячи бриллиантов. Ее губы совсем утратили цвет.

На втором этаже лифт остановился. Двери открылись, и Анна увидела мужчину низкого роста, чье лицо было испещрено шрамами от угревой сыпи. Он был одет в черную шелковую пижаму и алый халат. На ногах были желтые носки и черные кожаные шлепанцы. На голове был намотан тюрбан, из-под которого с самодовольством, достойным Хью Хефнера[311], на нее смотрели маленькие похотливые глазки. В руках мужчина держал огромный бокал с мартини, в котором плавали две большие оливки.

Анна показала пальцем вверх:

– Arriba[312].

Мужчина показал вниз своей незажженной сигарой.

– Abajo[313].

Он посмотрел на нее с таким вожделением, словно это она стояла перед ним в пижаме. Он поднял бокал, приглашая. Подмигнул. Двери лифта закрылись. И Анна подумала: «Господи Иисусе, похоже, это никогда не кончится».

Ее номер был одновременно и скромным, и грандиозным. Толстые белые молдинги, картины маслом, на которых были изображены доярки, французские двери, ведущие на балкон. На мраморной крышке комода стояла ваза со жгуче-яркими тигровыми лилиями. Рядом с ней стояло блюдце с конфетами и, что поразительно, – бутылка мескаля. Это был номер для молодоженов, оперных певцов, японских бизнесменов, которые выставляли пару своих туфель-брогов за двери, чтобы их отполировали. Анна бросила на стул вещи, плеснула себе алкоголя. Она хотела оказаться в месте, где не увидит ни мачете тигра, ни лицо Сальвадора, который говорил ей: «С тобой я не чувствую себя в безопасности». Она выпила, выдумывая умные опровержения. Во всех случаях она была права. Она произнесла их на английском, затем перевела на испанский. Она порепетировала перед маской, которая выглядела так же, как и лицо самой Анны: разбито.

На экране телефона появилось новое сообщение от Дэвида: Позвони мне. Не ты 1 страдаешь.

Анна набрала: No quiero verte ni en pintura[314].

Обретя уверенность в себе, она вышла в коридор. Перила, спускаясь по спирали, вели к огромному восточному ковру. Она нагнулась и посмотрела вниз, представляя, как выглядело бы ее падение. Искусство падения. Зрелище. Она надела бы платье из мятно-зеленой тафты, которая раздулась бы и укрыла ее, словно кокон, в этот величественный момент. Мескаль подступил к горлу в тот момент, когда архангелы запели на латыни. Факт: два самых частых сна, которые видят люди, – это когда они убегают от преследования и прыгают с высоты. И она подумала: «Я живу во сне».

Она быстро опьянела, и ей хотелось быть еще более пьяной. Позади нее на дисплее транслировались изображения дорогих товаров, которые можно было приобрести в номере: серебряный чайный набор, фарфоровый херувим, шелковые шарфы. Когда она не смогла открыть мини-сейф ключом от номера, она подсветила себе телефоном и достала швейцарский нож. Она вскрыла замок ящика и, похвалив себя за гениальность, достала оттуда шарф, затем вытащила медный подсвечник с нефритовым ангелом. Она собирала искусство. Она была коллекционером.

Она оставила дверь открытой и поднялась наверх, напевая: «Тигр, Тигр, жгучий страх»[315].

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий