Как заполучить принцессу - Карен Хокинс (2013)
-
Год:2013
-
Название:Как заполучить принцессу
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Перцева
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:119
-
ISBN:978-5-17-102906-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Казалось, катастрофы не миновать, и скорая бракосочетание устроит несчастливыми незамедлительно 2 пары – так как и у графа уже есть возлюбленная дама. Верить возможно было только на волшебство. Но неужели чудеса случаются?.. «С тех времен как моя крестница мисс Роуз Балфур встретила графа Синклера, и вышла за него замуж, да ещё и в являющемся собственностью мне жилище, прогуливаются слухи, собственно что я – превосходная сваха. Покровительница влюбленных, ключевой авторитетное лицо тонкостей ухаживания и Баронесса сердец. Я, конечно, абсолютно знаю, собственно что все эти титулы смехотворны.»
Как заполучить принцессу - Карен Хокинс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он не хотел покупать ее привязанность, но всеми фибрами души желал завоевать ее. И все же становилось все труднее сохранять самоконтроль, не вмешаться, не устранить все трудности, постигшие Лили.
— Мойя, не грусти. Все будет хорошо. Ты найдешь способ. Я знаю это.
Она послала ему благодарный взгляд, хотя вовсе не была так в этом уверена.
— Надеюсь, что так. Не знаю, как быть, если Хантли не сделает предложения и… — Она густо покраснела. — Простите, я всегда говорю неуместные вещи.
— Возможно потому, что понимаешь: я никогда не подумаю о тебе плохо. Принцы женятся по многим причинам, которые почти всегда исключают любовь. Иногда приходится объединить два могущественных дома, иногда нужно приобрести союзника или подтвердить договор, а иногда просто добавить золота в сокровищницу обедневшего королевства.
— Это, должно быть, ужасно.
— Вероятно. Я видел, как мои кузены женятся по этим причинам. Некоторые тоже бедны. К счастью, мой отец — романтик, и считает, что сыновья сами должны выбирать себе невест.
— Вам очень повезло. Жаль, что я… — Она осеклась и покачала головой.
— О чем ты жалеешь? Расскажи, что чувствуешь.
— Мои чувства не имеют с этим ничего общего, — отрезала девушка, вскинув подбородок.
— Твои чувства играют очень важную роль. Что ты чувствуешь насчет этого, Мойя? Что испытываешь к Хантли?
— Он очень славный человек, — упрямо буркнула она.
Вольф спокойно встретил ее взгляд. Черт возьми, почему она так упорно борется с ним? Это сводит его с ума. Он впервые видит такую гордую женщину!
— Славный, вот как? Он кажется еще и весьма предсказуемым. Из тех людей, кто каждый день ест на завтрак одно и то же.
— Это так плохо?
— А ты хочешь именно этого? Мужчину, в котором нет огня, настолько предсказуемого, что необязательно находиться с ним в одной комнате, чтобы знать, что и почему он делает?
Лили подняла шляпу и, надевая ее, напомнила:
— Нам следует вернуться, иначе герцогиня будет волноваться.
— Будь все по-моему, — прошептал он, — я бы перебросил тебя поперек седла и увез в свой коттедж. — Его глаза испускали темно-зеленое сияние.
— Где вы возьмете меня силой и лишите шансов заполучить богатого мужа? Нет уж, спасибо, — задорно бросила она, хотя ее кожа покрылась мурашками.
Вольф рывком притянул ее к себе и поцеловал крепким, властным поцелуем, отчего все мысли вылетели у Лили из головы. Когда его горячая рука сжала ее грудь и он начал большим пальцем гладить ее сосок, тело Лили моментально загорелось огнем. Она выгнулась, прижимаясь к нему, трепеща от новых желаний и потребностей. Его поцелуй унес ее в неведомые края.
— Твои поцелуи — вино, — произнес Вольф. — Вино и безумие, и с каждым новым поцелуем я жажду большего. Ты — пища для моей души, и я не могу насытиться твоей сладостью, твоими прикосновениями.
Боже, помоги ей! Лили сама испытывала то же, что и он.
— Лили! — позвал женский голос с другой стороны луга. — Где вы?
Лили ахнула и вырвалась из объятий Вольфа.
— Это Эмма!
Глава 15
Из дневников герцогини Роксборо
«Мисс Балфур снова пропала. Я начинаю думать, что это дурная привычка».
Вольф негромко выругался. Его разочарование было весьма ощутимым, оно вызвало почти физическую боль.
Подъехав к ним, Эмма остановила лошадь.
— Лили, мы так вол… о нет! Что с вашей рукой?!
— Ветром сдуло шляпу, и я воспользовалась этой низкой оградой, чтобы спешиться, но, к несчастью, мох оказался слишком скользким, и я упала.
Сочувственное восклицание Эммы казалось таким искренним, что Лили стали терзать угрызения совести за неприязненные мысли в ее адрес. Что, если Эмме действительно небезразличен Вольф? И что тогда?
Лили подавила желание сесть посреди луга и отказаться вставать.