Как заполучить принцессу - Карен Хокинс (2013)
-
Год:2013
-
Название:Как заполучить принцессу
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Перцева
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:119
-
ISBN:978-5-17-102906-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Казалось, катастрофы не миновать, и скорая бракосочетание устроит несчастливыми незамедлительно 2 пары – так как и у графа уже есть возлюбленная дама. Верить возможно было только на волшебство. Но неужели чудеса случаются?.. «С тех времен как моя крестница мисс Роуз Балфур встретила графа Синклера, и вышла за него замуж, да ещё и в являющемся собственностью мне жилище, прогуливаются слухи, собственно что я – превосходная сваха. Покровительница влюбленных, ключевой авторитетное лицо тонкостей ухаживания и Баронесса сердец. Я, конечно, абсолютно знаю, собственно что все эти титулы смехотворны.»
Как заполучить принцессу - Карен Хокинс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Чувствуя болезненную пустоту в груди, она повернулась к принцу спиной.
Глава 9
Из дневников герцогини Роксборо
«Я не допущу, чтобы принц Вольфински вмешивался в назревающий роман, в котором я принимаю самое живое участие. Мисс Балфур и граф Хантли должны пожениться! Надеюсь, принц привык к неудачам, потому что в этот раз он ничего не добьется.
И я должна сделать для этого все возможное».
Эмма резко подалась вперед.
— Лили, вы, кажется, расстроены? Это принц? Он…
— Нет-нет. Просто хочу понять, не дала ли герцогиня знак ехать.
— Куда девалась ее светлость?.. А, вот она, у экипажа.
Лили с недовольством заметила, что все присутствующие беззастенчиво глазеют на принца. И разве можно их осуждать?
— Доброе утро.
Его низкий голос пролился на нее, словно мед. Понимая, сколько людей сейчас, сгорая от любопытства, смотрят на нее, Лили неохотно повернулась и присела.
— Ваше высочество, — улыбнулась Эмма, — мы почти незнакомы, но я мисс Эмма…
— Гордон, — закончил он и поклонился. — Я никогда не забываю имена и… — он широко улыбнулся, — хорошенькие личики.
Эмма густо покраснела, и Лили испугалась, что та может выпалить что-то игривое, но Вольф уже переключил внимание на Лили.
— Мисс Лили, — начал он, кивнув ей, — я надеялся, что вы будете здесь.
Она покраснела под его взглядом и опустила ресницы, чтобы спрятать глаза. Ее кожа была бела, как свежие сливки, и украшена россыпью веснушек на переносице, которых было всего восемь. Очевидно, они проявлялись, если она хотя бы недолго оставалась на солнце.
Заметив ее наряд, он нахмурился.
— Вы не поедете верхом?
— Я сяду в один из экипажей.
— Знаете, в какой именно? Возможно…
— Мисс Балфур! — позвала ее герцогиня. — Леди Шарлотта настаивает, чтобы я ехала с ней. Не хотите присоединиться к нам?
Ее светлость стояла рядом с леди Шарлоттой, на которой сегодня была смехотворно огромная шляпа с двумя гигантскими перьями, свисавшими с тульи. Одно уже успело сломаться. Леди Шарлотта оперлась о протянутую руку лакея. Заметив это, лорд Хантли отошел от небольшой компании стоявших поблизости джентльменов и, сделав знак лакею удалиться, сам усадил леди Шарлотту в экипаж.
— Мисс Балфур! — снова окликнула герцогиня. — Вы идете?
Вольф сцепил зубы. Нельзя было не заметить, как мрачно хмурится герцогиня, когда смотрит на него.
Лили снова присела перед Эммой и Вольфом.
— Простите, меня зовут, — пробормотала она и помчалась к герцогине так, словно за ней гналась стая борзых.
— Почему она так спешит? — удивился принц, потирая подбородок.
Она была такой малышкой, его Мойя! А ее волосы сверкали на солнце червонным золотом.
Лили подбежала к экипажу и, опершись на руку Хантли, поднялась в экипаж. Когда она наклонилась, чтобы сесть, плащ и платье обрисовали соблазнительный изгиб ее ягодиц. Вольф моментально почувствовал желание. О, Мойя, что она делает с ним…
Кто-то рядом негромко откашлялся, вернув Вольфа к действительности. Он снова взглянул на мисс Гордон.
— Простите, я задумался…
— Я точно знаю, о чем вы задумались, — ответила она удивительно сухим тоном.
До этой минуты Вольф оставался равнодушен к женщинам, которых встретил в замке герцогини, не считая Лили, конечно. Но глядя в улыбающиеся карие глаза мисс Гордон, понял, что был слишком поспешен в суждениях. У нее был очень пристальный, прямой взгляд, что понравилось Вольфу.
— Простите за мое невнимание. Прошу вас, скажите, чем мы займемся сегодня на этом… как его, пикниле?
— Пикнике, — усмехнулась Эмма.
— А что такое «пикник»?
— Второй завтрак на свежем воздухе. Что-то подобное, вероятно, есть и в вашей стране, поскольку я точно знаю, что во Франции и Италии люди тоже ездят на пикники, видимо, как и в других стрнах.
Вольф пожал плечами.