Как заполучить принцессу - Карен Хокинс (2013)
-
Год:2013
-
Название:Как заполучить принцессу
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Перцева
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:119
-
ISBN:978-5-17-102906-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Казалось, катастрофы не миновать, и скорая бракосочетание устроит несчастливыми незамедлительно 2 пары – так как и у графа уже есть возлюбленная дама. Верить возможно было только на волшебство. Но неужели чудеса случаются?.. «С тех времен как моя крестница мисс Роуз Балфур встретила графа Синклера, и вышла за него замуж, да ещё и в являющемся собственностью мне жилище, прогуливаются слухи, собственно что я – превосходная сваха. Покровительница влюбленных, ключевой авторитетное лицо тонкостей ухаживания и Баронесса сердец. Я, конечно, абсолютно знаю, собственно что все эти титулы смехотворны.»
Как заполучить принцессу - Карен Хокинс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Это она виновата. Заставила его усомниться в ней. Усомниться в них обоих. Она не хотела, чтобы так вышло.
На мгновение Лили забыла обо всем, кроме Вольфа.
— Ничего подобного. Хантли всего лишь утешал меня, потому что я в тот момент поняла, какую ошибку совершаю, пытаясь выйти замуж без любви. — Она смело взяла Вольфа за руку. — Я боролась с любовью к нему с того дня, как мы встретились. Но больше не могу бороться со своей судьбой.
Его рука судорожно сжала ее пальцы. Глаза засияли.
— Мы предназначены друг для друга. Мойя. Навеки.
Она улыбнулась.
— Ты знаешь, в какую беду попала моя семья и почему я добивалась Хантли. Да, это было моей ошибкой. Но все равно ничего бы не получилось. Даже до того, как Хантли рассказал мне о своих намерениях в отношении Эммы, я уже поняла, что не смогу жить без тебя, что жить без тебя вообще не стоит. Я люблю тебя, и…
Он схватил ее в объятия и прижал к себе так крепко, что она не смогла дышать. Но ей было все равно, потому что она сама обнимала его так же крепко и буквально ощущала любовь, изливавшуюся в нее из его сердца.
— О, Мойя, я жаждал услышать это! Мечтал.
— Пфф! — вмешалась бабушка Вольфа. — Как грубо! Можно подумать, нас тут нет!
— Верно, — согласилась герцогиня. — И хотя все это, несомненно, трогательно, нашей проблеме это не поможет.
— Не понимаю, — беспомощно пробормотала леди Шарлотта. — Мисс Балфур, простите, что мешаю вам обниматься с принцем. Но означает ли это, что вы станете его женой? Или нет? Я окончательно сбита с толку.
Лили с красным, как мак, лицом отскочила от Вольфа, хотя он не позволил ей уйти далеко.
— Я обнаружила лучшее решение всех моих проблем. Оно не идеально, но может устранить все трудности моей семьи. — Она повернулась к принцу. — Вольф, я хочу открыть модную лавку. Я сама шью все свои платья, а женщины вечно спрашивают меня, где я их купила. Если я открою лавку на Бонд-стрит, и ты, папа и Далия мне поможете, нас ждет успех. Сначала будет трудно, но если я стану много работать, деньги у нас появятся.
— Ты именно этого хочешь, Мойя? Владеть модной лавкой?
Она кивнула.
— Я люблю шить. Всегда любила.
— Значит, мы откроем лавку. Хочешь шить платья, будешь шить платья. Хочешь делать шляпы, будешь делать шляпы. Хочешь растить коз, мы вырастим столько коз, сколько пожелаешь.
— Но я хотела иметь лавку на Бонд-стрит.
— Значит, так и будет. Я куплю тебе лавку, и ты станешь лучшей модисткой во всем Лондоне.
— Но… Вольф, ты не можешь купить мне лавку.
— Могу. Даже две, если пожелаешь, — просиял он. — Лишь бы мы всегда были вместе, Мойя. Это все, что мне нужно.
— Пфф! — вмешалась бабка Вольфа. — Поверить невозможно, что она считает, будто принц не может позволить себе заплатить за собственную жену! Если Вольф обещает купить тебе лавку, значит, купит. Две — это чересчур много, но… — Она пожала плечами. — Пусть делает со своими деньгами все, что пожелает.
— Деньгами? Но… — Лили уставилась на Вольфа. — У тебя есть деньги?
— Кое-какие… — ответил он, поколебавшись.
— Вольф! — одернула его бабка.
— Хорошо, хорошо, много денег.
— Но я думала, что ты беден!
— Ха! — вставила бабка. — Бедный принц?
— Вся Европа кишит бедными принцами, — заметила герцогиня.
— Только не Оксенберг. Вольф, скажи ей. Между вами не должно быть секретов.
— Лили, — вздохнул он, — я не тот, за кого себя выдавал.
Она поспешно отстранилась.
— Ты живешь в коттедже.
— Много лет женщины буквально преследовали меня, вернее, мои банковские счета. Я не хотел, чтобы кто-то выходил за меня ради денег, поэтому приехал сюда, где меня не знают, и купил коттедж…
— И особняк на холме, — добавила старуха. — Чудесный дом. Лучше, чем этот.
— Прошу прощения? — Герцогиня с негодованием выпрямилась.
Но Лили не сводила глаз с Вольфа.